Translation for "cognición" to french
Translation examples
Pero la cognición es mi… nuestra especialidad.
Mais la cognition est ma… notre spécialité.
Cognición significa conocimiento.
La cognition, c’est la pensée.
Busqué «cognición» en el diccionario, ¿y sabes lo que significa?
J’ai regardé à cognition dans le dictionnaire, et tu sais ce que ça signifie ?
Puedo asegurarles que en este universo la cognición no vale un comino.
Je peux vous assurer que dans cet univers, la cognition est aussi banale que la bave.
La única conexión utilizable que tenemos con la electrofisiología de la cognición y de la volición es química.
Le seul lien exploitable que nous ayons avec l’électrophysiologie de la cognition et de la volition est chimique.
Hay especies de exuberantes que han modificado aspectos del lenguaje, la percepción o la cognición.
« Des espèces d’exubérants ont modifié certains aspects de leur langage, de leur perception, de leur cognition.
«Paul Valéry es nuestro Lucrecio.» Instintivamente, su arte se resiste a la sospechosa inmovilidad de la cognición.
« Paul Valéry est notre Lucrèce. » D’instinct, son art résiste à l’immobilité suspecte de la cognition.
Me sugirió que podría establecerse un paralelismo entre la última vez que una tecnología cambió nuestra cognición y la próxima.
Il m’a semblé qu’un parallèle pouvait être tracé entre la dernière fois qu’une technologie avait changé notre cognition et la fois suivante.
Ocasionalmente obtenían un don sutil, un giro en su arquitectura neurológica que les confería cognición o entendimiento sobrehumano.
Parfois – rarement –, il avait l’impression d’avoir reçu un cadeau inestimable, un pincement de son architecture neurologique qui lui procurait une cognition ou une vision surhumaine.
Al jugar con las contigüidades y diferencias entre bekannt y erkannt, lo «conocido» y lo «reconocido», Hegel nos recuerda que el conocimiento no es necesariamente reconocimiento o cognición.
Jouant sur les contiguïtés et les différences entre bekannt et erkannt, le « connu » et le « reconnu », Hegel nous rappelle que le savoir n’est pas nécessairement reconnaissance ou cognition.
SPOCK CONTRA DATA: CUANDO LA COGNICIÓN NO BASTA
QUAND LA CONNAISSANCE NE SUFFIT PAS
En el campo de la filosofía, estábamos impresionados por el libro de Bogdánov, que combinaba el marxismo con la teoría de la cognición avanzada por Mach y Avenarius.
Dans le domaine de la philosophie, nous avions été impressionnés par le livre de Bogdanov, combinant le marxisme et la théorie de la connaissance énoncée par Mach et Avenarius.
No obstante, otra academia sostiene que mientras dormimos aquí estamos despiertos en otra parte, que toda cognición es una especie de péndulo binario.
Une autre académie encore « que pendant que nous dormons ici, nous sommes éveillés ailleurs », que toute connaissance est une sorte de pendule binaire.
—Bueno, todos presentaban grandes lagunas en lo que recordaban de sus experiencias, que el buen profesor describió como salida de la cognición ordinaria.
— Eh bien, ils avaient tous de grands trous dans leurs “expériences”. Ce que le bon professeur a décrit comme une “sortie de la connaissance normale”.
Tenía que ser prudente al tiempo que dejaba de lado toda reflexión, cognición, cálculo, los engorrosos aparatos ortopédicos del pensamiento consciente.
Être attentif tout en chassant la réflexion, la connaissance, et le calcul — les béquilles encombrantes de la pensée consciente.
—… Si se dejaran caer en lo que llamas cognición normal y volvieran a salir de ella, entonces me parecería muy prudente, por parte de un gobierno, callarse como un muerto.
— … s’ils se sont contentés de plonger et de ressortir de ce que vous appelez la connaissance normale, je dirais alors qu’il serait très sage pour n’importe quel gouvernement de le cacher.
Estaban volando, inconsistentes, sobre los desiertos, los bosques, los mares y las ciudades. Como si el punto de reentrada de Deacon a la cognición ordinaria aún estuviera por determinarse.
D’une manière apparemment inconséquente, ils survolaient des déserts, des forêts, des mers et des villes – comme si pour Deacon le point de réintégration dans la Connaissance normale n’était pas encore bien défini.
Pero, al igual que ocurre en el dominio kinestésico, en donde la excelencia física se manifiesta de un modo no verbal, el mundo de las emociones se extiende más allá del alcance del lenguaje y de la cognición.
Mais, comme dans le domaine kinesthésique, où les dons physiques se manifestent de manière non verbale, le domaine des émotions s’étend aussi au-delà du langage et de la connaissance.
del viaje al reino de las hadas, que no está ubicado en una parte del espacio-tiempo acordado por consenso, sino más bien, de alguna manera, al margen de la cognición ordinaria.
le voyage au pays des contes de fées, qui ne doit pas être localisé comme un lieu du consensus spatio-temporel, mais plutôt d’une certaine manière, en dehors de la connaissance ordinaire ;
Un escritor, dice Jean Paul, conserva todas sus cogniciones y sus ideas solo en lo que ha escrito, y si alguien quema sus papeles queda privado de ellas y ya no sabe nada;
Un écrivain, dit Jean-Paul, ne conserve toutes ses connaissances et toutes ses idées qu’à travers ce qu’il a écrit, et celui dont on jette au feu les manuscrits reste démuni et ne sait plus rien ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test