Translation for "cochambroso" to french
Translation examples
Ambos estaban realmente cochambrosos.
Ils étaient réellement sales, tous les deux.
Recorrieron las calles envueltos en sus cochambrosas mantas.
Ils marchaient dans les rues, enveloppés dans les couvertures sales.
Estamos encerrados en una sala cochambrosa con una ventana de gruesos barrotes.
Nous sommes enfermés dans une salle dégueulasse avec une fenêtre à gros barreaux.
Se echa sobre el jergón y oculta el rostro en la almohada cochambrosa.
Elle s’étend sur le matelas, enfouit son visage dans l’oreiller sale.
De las ventanas de unas casas cochambrosas salen volando utensilios domésticos.
Des ustensiles de ménage volent par les fenêtres des maisons sales.
Su cochambroso imperio se hundía en los limos más bajos y sucios de la historia.
Son empire sordide s’enfonçait dans les limons les plus bas et les plus sales de l’histoire.
Escribamos: Hemos encontrado al prisionero en un estado de suciedad muy avanzado, con las orejas especialmente cochambrosas.
Nous écrivons : avons trouvé le prisonnier dans un état de crasse avancée, avec des oreilles particulièrement sales.
Había varios juegos de mesa muy usados y cochambrosos. Dos juegos de naipes y unos periódicos asquerosos.
Plusieurs jeux de société, aux brèmes sales et malmenés. Deux jeux de cartes. Des journaux trop manipulés.
Ella se pone de pie, se da la vuelta y sale corriendo de la habitación hasta llegar al final del pasillo, donde está el cochambroso baño, llena de agua un vaso mugriento para ofrecérselo.
Elle se relève, tourne les talons et, dans la salle de bains, remplit d’eau un gobelet sale qu’elle lui apporte.
Los domingos, los turistas observaban con asombro la larga cola que se formaba ante el establecimiento más destartalado y cochambroso de todo el corso.
Le dimanche, les touristes observaient avec étonnement cette longue file d’attente devant le plus sale et le plus pouilleux des locaux du corso.
Di todo lo que se te ocurra, pero no de unos soldados cochambrosos y repugnantes.
Tout ce que tu voudras, mais pas des taulards crasseux et répugnants.
Salimos de aquel inmueble cochambroso sin ningún resultado.
Nous quittâmes cet immeuble crasseux sans aucun résultat.
Coge los billetes y se los desliza dentro del cochambroso abrigo.
Il prend les billets et les glisse dans sa veste crasseuse.
Era alegre, la vieja Henrouille, cascarrabias, cochambrosa, pero alegre.
Elle était gaie la vieille Henrouille, mécontente, crasseuse, mais gaie.
¿Crees tú que si fueran de otro modo estaría yo muriéndome en esta pensión cochambrosa?
Tu crois que s’ils étaient autrement je serais en train de mourir dans cette pension crasseuse ?
No estaba muerto del todo y se retorcía de dolor en el suelo cochambroso de la celda.
Il n’était pas tout à fait mort et se tordait de douleur sur le sol crasseux de la cellule.
Por entonces Gerona seguía siendo una ciudad húmeda, oscura, solitaria y cochambrosa, pero no había ningún sitio más húmedo, más oscuro, más solitario y más cochambroso que el barrio chino.
À cette époque-là, Gérone était encore une ville humide, obscure, isolée et crasseuse, mais aucun endroit n’était aussi humide, obscur, isolé et crasseux que le Quartier chinois.
Ni siquiera me mira a la cara: mira hacia abajo, la alfombrilla cochambrosa.
Il ne me regarde même pas en face : il regarde par terre, le tapis de sol crasseux.
otros, unos ropajes tan cochambrosos que parecían componerse sólo de poco más que sangre seca y asquerosa.
d’autres, des costumes si crasseux qu’on les aurait crus faits de terre et de sang séché.
La casita de los Lizier era oscura y cochambrosa, y revelaba claramente la ausencia de una mano femenina.
La petite maison était sombre et crasseuse, souffrant clairement de l’absence d’une présence féminine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test