Similar context phrases
Translation examples
Tenía los brazos y las piernas bajo los cobertores.
J’avais les bras et les jambes sous les couvertures.
Adivina que está doblando el cobertor y las sábanas.
Il devine qu’elle replie la couverture, les draps.
Se acomodó entre los cobertores y cerró los ojos.
Elle se blottit dans les couvertures et ferma les yeux.
El líquido cayó sobre el cobertor, y la cuchara encima.
Le liquide tomba sur la couverture et la cuillère avec.
La interpelada se alzó el cobertor hasta el mentón.
La vieille femme saisit sa couverture et se la remonta jusqu’au menton.
Isabel golpeó el cobertor con los puños cerrados.
Isabel frappa les couvertures de ses poings serrés.
Las cartas resbalaron del cobertor y se desparramaron por el suelo.
Les cartes glissèrent de la couverture et se répandirent au sol.
Cuando me haya marchado, queme el cobertor de esta cama, lo he tocado.
Après mon départ, brûlez ce couvre-lit que j’ai touché.
Le cubre los hombros con el cobertor, porque Heed está temblando.
Elle tire le couvre-lit sur les épaules de Heed, qui tremble.
Dorothy pasó a su dormitorio y apartó el cobertor de la cama;
Dorothy passa dans la chambre et enleva le couvre-lit.
Había retirado el borde del cobertor y temblaba en su camisa húmeda.
Elle avait rejeté le couvre-lit et frissonnait dans sa chemise humide.
Había un cobertor blanco sobre el colchón desnudo y la única almohada.
Un couvre-lit blanc recouvrait le matelas nu et un unique oreiller.
Cuidado con ese cobertor tan bonito. —Déjalo, mujer. Juega, pequeño.
Attention au beau couvre-lit. — Laisse-le donc. Joue, petit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test