Translation for "clasificó" to french
Translation examples
—Se clasifica como información secreta. Simone desplegó un mapa en relieve.
— On la classifie. Simone ouvre un grand tiroir plat renfermant des cartes.
El ingeniero ordena, clasifica, esquematiza, subdivide su enciclopedia en capítulos y en parágrafos, acompaña el texto de apéndices, índices, ilustraciones, mapas geográficos.
L’ingénieur ordonne, classifie, schématise, subdivise son encyclopédie en chapitres et en paragraphes, pourvoit son texte d’appendices, d’index, d’illustrations, de tableaux géographiques.
era el orden lógico y moral que clasifica, singulariza, define, juzga, distingue los pecados veniales de los mortales, las sombras de los pensamientos inciertos de los propósitos determinados, las acciones de los fantasmas.
c’était l’ordre logique et moral qui classifie, identifie, définit, juge, distingue les péchés véniels des péchés mortels, les ombres des pensées incertaines des intentions délibérées, les actions des fantasmes.
estudia y clasifica la libertad y la necesidad de actuar, el orden y la naturaleza de las leyes humanas y religiosas, las obligaciones y las excepciones, las derogaciones y las costumbres, las circunstancias y las pasiones, las distinciones entre los diferentes pecados y las diferentes virtudes, la casuística del adulterio y la fenomenología de la embriaguez, los valores morales y sociales, los impedimentos, los atenuantes y los agravantes, los fantasmas que infunden extravío a la conciencia y los capciosos autoengaños con los que la conciencia intenta confundirse a sí misma.
il étudie et classifie la liberté et la nécessité de l’action, l’ordre et la nature des lois humaines et religieuses, les obligations et les dispenses, les habitudes et les dérogations, les circonstances et les passions, les distinctions entre les différents types de péchés et de vertus, la casuistique de l’adultère et la phénoménologie de l’ébriété, les valeurs morales et sociales, les empêchements, les circonstances atténuantes et aggravantes, les fantasmes qui inspirent le désarroi à la conscience et les raisonnements captieux par lesquels cette conscience cherche à s’induire elle-même en erreur.
clasifica el material, lo trabaja;
il classe le matériau fourni, il le traite ;
La chica saca las piezas y las clasifica.
La fille déballe et classe.
No hay necesidad alguna de saber lo que se clasifica, basta con clasificar.
Point n’est besoin de savoir ce que l’on classe, il suffit de classer.
Se les clasifica en peces comestibles y en peces no comestibles.
On les classe en poissons qui se mangent et en poissons qui ne se mangent pas !
Cuando el pensamiento da vueltas en el vacío, clasifica.
Quand la pensée tourne à vide, elle classe ;
Cuando el cerebro piensa, aunque no piense en nada, clasifica.
quand le cerveau pense, même à rien, il classe.
las ordeno, las archivo, las duplico y las clasifico. Las mantengo a salvo.
je les range, les archive, les copie et les classe.
—Yo no le ataco: le observo, le estudio, le clasifico. No lo aborrezco.
– Je ne l'attaque pas, je l'observe, je l'étudie, je le classe. Je ne le hais point.
Lo que necesita descubrir usted es cómo las clasifica.
Ce qu’il vous faut découvrir, c’est la façon dont il classe sa collection.
Razón tenía el intendente cuando lo clasificó como corredor de fondo.
L’intendant avait bien raison de le classer parmi les coureurs de fond.
Él clasifica los periódicos y lee las direcciones de los sobres que han salido de la saca, murmura el nombre del destinatario, no son muchas cartas, sólo seis, una de ellas informa de una muerte y la otra, de una traición.
Il trie les journaux et lit ce qui est écrit sur les enveloppes sorties de la sacoche, il marmonne le nom du destinataire, il n’y a que peu de lettres, seulement six, l’une d’elles annonce un décès, la deuxième, une trahison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test