Translation for "clara de un huevo" to french
Clara de un huevo
Translation examples
En el frigorífico se conservan las claras de los huevos en un vaso, y al restaurante uno va ocasionalmente, y siempre en domingo.
Dans le réfrigérateur on garde les blancs d’œufs dans un verre, et on va rarement au restaurant, toujours le dimanche.
La habitación estaba recargada, el humo se cernía tan viscosamente en el aire caliente y quieto como la clara de un huevo flotando sobre agua, como si llevara un rato allí sentada.
La pièce était étouffante, la fumée planait, visqueuse dans l’air immobile, comme du blanc d’œuf en suspension dans l’eau.
El crujido se oyó con más fuerza. La yema y la clara de un huevo cayeron dentro de la licuadora con un ¡plop! Barney pulsó el interruptor y se lamió las yemas de los dedos.
Le craquement s’intensifia. Il ouvrit lentement les doigts. Un jaune et un blanc d’œuf tombèrent dans le cocktail avec un léger plouf. Barney ralluma la machine tout en se léchant les phalanges.
Como la yema y la clara de un huevo liberadas de la cascara, Violet se desparrama al instante, y se queda allí, formando un charco circular: la clara ahora esparcida en la sartén, con la cabeza amarilla en mitad de ella.
Comme un œuf libéré de sa coquille, Violet s’affale sur-le-champ, et reste étendue là, formant une flaque circulaire — le blanc d’œuf maintenant étalé dans la poêle, avec sa tête blonde au milieu.
Lo que sucedió después fue lo siguiente: Ujala sacó la mano de debajo de la sábana y la agitó bruscamente contra ellos, con los dedos extendidos para que el chorretón de semen volase por la habitación haciendo una parábola hasta caer sobre sus rostros, pringoso como la clara de un huevo pasado por agua y oliendo a lejía.
Ujala avait sorti la main de sous les couvertures et agité vigoureusement les doigts dans leur direction, si bien que le sperme dont ils étaient pleins avait décrit un arc dans la pièce pour venir leur éclabousser le visage, gluant comme un blanc d’œuf à moitié cuit et sentant vaguement l’eau de Javel.
Urs me ha explicado que aprendió de un cocinero japonés a no hervir los ojos sino a guardarlos y volverlos a poner en su sitio cuando la carne esté tierna y, por lo demás, pincelar el salmón ligeramente con la clara de un huevo para que el pescado adquiera un brillo viscoso, como si viniera directamente de la red a la mesa.
Urs m’a expliqué qu’un chef japonais lui a appris à ôter les yeux et à les remettre en place une fois que la chair est cuite à point. De plus, il faut enduire la peau de blanc d’œuf afin que le poisson conserve son aspect visqueux, comme s’il avait sauté vivant dans l’assiette. Je ne suis pas convaincue.
Y mientras le echaba catsup a la clara de mis huevos, conmovido profundamente por el recuerdo de la historia del Negro Héctor, estuve a punto de soltar las lágrimas, que ya se sabe que la sensibilidad sale a flor de piel con la resaca, imaginando lo que debió de haber sido para ese guerrero tener que decidir entre lanzarse a intentar el rescate de su mujer capturada por los militares o llevar a cabo la misión encomendada que sería crucial en el desarrollo de la guerra, la disyuntiva entre la pasión del amante y la disciplina del combatiente, una verdadera tragedia griega, pensé sorbiendo el café, porque al final Juanita desapareció para siempre, los militares la torturaron hasta la muerte y luego se deshicieron de su cadáver quién sabe de qué forma.
Et tout en mettant du ketchup sur mes blancs d’œuf, profondément touché par le souvenir de l’histoire du Negro Héctor, j’ai été sur le point de me mettre à pleurer, il est bien connu qu’avec la gueule de bois on a la sensibilité à fleur de peau, je m’imaginais ce que cela avait dû être pour un guerrier tel que lui de devoir décider entre se lancer dans une opération pour porter secours à sa compagne détenue par les militaires ou accomplir la mission qui lui avait été confiée et qui devait être fondamentale pour le déroulement de la guerre, l’alternative entre la passion de l’amant et l’obéissance du combattant, une véritable tragédie grecque, me suis-je dit en sirotant mon café, car au final Juanita avait disparu pour toujours, les militaires l’avaient torturée à mort avant de se débarrasser de son cadavre, qui sait de quelle manière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test