Translation for "cinematografico" to french
Cinematografico
Translation examples
No fue como una de esas persecuciones cinematográficas.
Ce ne fut pas une poursuite comme dans les films.
La versión cinematográfica con Sean Connery.
La version filmée avec Sean Connery ?
Llevaba la crítica cinematográfica de su periódico.
Il écrivait des critiques sur les films pour son journal.
No se trata de una producción cinematográfica.
Il ne s’agit pas là de produire un film à grand spectacle.
—Me ha sugerido un argumento cinematográfico. Escuche.
— Il m’a suggéré un sujet de film. Écoutez.
No asisto a muchos estrenos cinematográficos ni a fiestas.
Je ne vais pas beaucoup à des premières de films ni à des soirées.
Un productor cinematográfico era «una persona que tiene responsabilidad sobre otras».
Un producteur de films était une « personne qui est responsable d’autres gens ».
Roger Vadim hizo la versión cinematográfica.
Et Roger Vadim qui en a tiré un film.
Los villanos cinematográficos se inspiraban en hombres así.
Les méchants dans les films étaient incarnés par des hommes comme lui.
Pero lo que quería era que Carrie averiguase tus planes cinematográficos.
Mais il voulait que Carrie découvre vos projets de films.
Iba a ir a Danemouth a que le hicieran una prueba cinematográfica después de la reunión.
Elle allait tourner un bout d’essai à Danemouth après le rassemblement !
Las verdaderas gemelas, no las del género cinematográfico, han sentado la cabeza y descubierto la fe.
Les vraies jumelles, pas celles de cinéma, se sont tournées vers la religion.
El anfitrión era un director cinematográfico que acababa de volver de un exilio: el de la publicidad televisiva.
Le maître de maison était un réalisateur revenu au cinéma après un exil à la télé pour y tourner des pubs.
Uno de nuestros productores cinematográficos está realizando un documental fascinante sobre los trogloditas indígenas de esta región.
L’un de nos réalisateurs est en train déjà de tourner un documentaire absolument fascinant sur les hommes des cavernes qui vivent dans la région.
Había, al parecer, ese joven genio de productor cinematográfico que estaba dispuesto a filmar algo —cualquier cosa— mío.
Je déduisis de ses propos qu’un jeune producteur génial souhaitait tourner quelque chose – n’importe quoi – de moi.
Incluso había temido que el sol cinematográfico pudiera herirlo, aunque, por supuesto, ello fuese imposible.
Il avait même craint que l’astre gravé sur la pellicule ne le brûle, bien qu’il sût évidemment que c’était impossible.
Ingeniería, electrónica, fábricas de celuloide para películas cinematográficas… Como es de suponer, Glaxo no ha sido afectada por la influencia de Heathrow.
Électronique, industries mécaniques, fabriques de pellicule de cinéma. Glaxo, cela ne te surprendra pas, échappe entièrement à l’influence de Heathrow.
Las mujeres le daban puntapiés, le abofeteaban, se reían de él, pero nunca, en el celuloide, le miraban, le cantaban o danzaban alrededor de él con amor cinematográfico en los ojos.
Des femmes lui donnaient des coups de pied, des gifles, elles se moquaient de lui, riaient de lui, mais jamais, sur la pellicule, elles ne le regardaient ou chantaient pour lui ou dansaient autour de lui avec un amour cinématographique dans les yeux.
Mientras tanto, Mr. Gilbert era el inspector gerente de la Compañía Asociada de Materiales Cinematográficos del Medio Oeste, y pasaba seis meses al año en Nueva York y el resto en Kansas City y en San Luis.
En attendant, il dirigeait la Compagnie de Pellicule du Midwest, et passait la moitié de l’année à New York et l’autre à Kansas City et St. Louis.
—También yo tengo un anciano padre, señor Malaussène, que sigue viviendo… Julie lo conoce muy bien… un padre muy anciano que no puede estarse quieto… mucho más frescachón que yo… un industrial de película cinematográfica… (de ahí mi clientela)… que siempre está de viaje… pero le tiene mucho miedo al avión.
– J'ai un vieux père, aussi, monsieur Malaussène, toujours vivant... Julie le connaît très bien... un très vieux père qui ne tient pas en place... beaucoup plus vert que moi... un industriel en pellicule cinématographique...
Y cuando se acostó, y oyó el paso de los trenes a través de aquella casa sin alegría en la que vivían siete extraviadas sombras rusas, la vida entera le pareció una ficción cinematográfica, en la que distraídos extras representaban un papel, sin saber nada en absoluto de la película en que lo representaban.
Et quand il se mit au lit, écoutant les trains qui traversaient cette maison sans joie dans laquelle vivaient les ombres égarées de sept Russes, la vie entière lui apparut comme un morceau de pellicule avec des figurants indifférents qui ignoraient tout de l’action à laquelle ils participaient.
Después de terminar sus estudios en una pequeña pero aterradora universidad del oeste, había entrado en el negocio del celuloide, y como esta ocupación requería tan solo la minúscula dosis de inteligencia que él aportaba, cumplió satisfactoriamente en ella durante varios años… de hecho hasta 1911 aproximadamente, cuando empezó a ceder contratos a cambio de vagos acuerdos con la industria cinematográfica.
Une fois diplômé d’une petite mais redoutable université de l’Ouest, il était entré dans une entreprise qui fabriquait de la pellicule, et comme cela requérait tout juste la minuscule dose d’intelligence dont il était capable, il y avait bien réussi pendant quelques années : en fait, jusqu’en 1911 environ, où il avait commencé à contracter des accords confus avec l’industrie du cinéma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test