Translation for "cincha" to french
Similar context phrases
Translation examples
Él fue el que cortó la cincha del caballo.
Il coupe sangle sur cheval.
La habían inmovilizado con cinchas y atiborrado de morfina.
Ils l’avaient immobilisée avec des sangles et gavée de morphine.
¿Se rompió la cincha? —Debió de ser eso.
La sangle a craqué ? — Je suppose.
Ajustó las cinchas de su silla y montó en el caballo.
Il resserra les sangles de sa selle et monta à cheval.
—John controló la cincha y saltó sobre la montura.
John vérifia les sangles et sauta en selle.
que algunos desvelados remendaban enjalmas, cabestros y cinchas.
que certains raccommodaient selles, licous et sangles.
Lo utiliza para cortar las cinchas y liberar a mis congéneres.
Il s’en sert pour couper les sangles et libère mes congénères.
No llevan arneses, riendas ni cinchas… Nada.
Ils n’ont ni harnachement, ni rênes, ni sangles – rien.
Luego, los aggagiers ajustaron las cinchas y saltaron a la silla.
Puis ils serrèrent les sangles et sautèrent en selle.
¿Crees que ha estado bien cortar la cincha del caballo de Critch?
C’était bien, de couper sangle de selle à Critch ? »
—Lonnie hace el primer turno en la mina número dos de Cinch Valley.
— Lonnie travaille dans une équipe mobile à la mine Cinch Valley numéro deux.
las cinchas de los tiros goteaban fango líquido;
les sous-ventrières des attelages dégouttaient de boue liquide;
Corté las riendas y las cinchas de tres de ellas.
Je coupai les rênes et les sous-ventrières de trois d’entre elles.
Kalten hizo una mueca de dolor al apretar la cincha de la silla.
Kalten fit la grimace en serrant la sous-ventrière de son cheval.
Wally aprieta la cincha de Michelle en una demostración de rápida experiencia. Se la jala demasiado.
Wally resserre tout seul la sous-ventrière de Michelle, en une rapide démonstration de compétence ; il tire beaucoup trop la courroie.
—Nick Cruickshank trata de hablar bajo mientras le ajusta la cincha a Muck, pero no lo logra. —¿Qué dijiste?
Nick essaie de ne pas parler trop fort pendant qu’il resserre la sous-ventrière de Muck, mais il n’arrive pas à faire mieux. — Qu’est-ce que tu as dit ?
Le da un apretón a la cincha de Tusk, le da las riendas a Kimberly, la ayuda a subir a la silla y le mueve las pantorrillas para regular los estribos, puesto que ella no piensa hacerlo.
Il resserre la sous-ventrière de Tusk, tend les rênes à Kimberly, l’aide à monter en selle, déplace ses mollets pour régler les étriers, vu qu’elle ne semble pas décidée à le faire seule.
Garion hizo un gesto afirmativo, se inclinó en su silla y tiró de las riendas. —¿Te ocurre algo? —preguntó Zakath. —Creo que se me ha aflojado la cincha —respondió Garion mientras desmontaba—.
Garion acquiesça d’un imperceptible hochement de tête, se pencha sur sa selle et retint son grand étalon gris. — Un problème ? s’enquit Zakath. — Je crois que ma sous-ventrière est desserrée, répondit-il en mettant pied à terre.
Me sentía tontamente orgulloso de que una bestia tan grande y fuerte se sometiera a mis designios, aunque fuera mediante un soborno. Cinché la silla apretándola lo más que pude y monté para comprobar la longitud de los estribos.
J’étais stupidement fier de penser qu’un animal aussi fort allait se soumettre à ma volonté – au moins une fois harnaché. Je serrai la sous-ventrière aussi fort que je pus et montai en selle pour tester la hauteur des étriers.
Seda esquivó el golpe de revés de una espada, se inclinó para coger una de sus dagas y cortó limpiamente la cincha de su contrincante. El caballo del guardia saltó hacia adelante, descabalgando a su jinete, que cayó en medio del camino con silla y todo.
Silk esquiva un revers d’épée en se plaquant sur l’encolure de son cheval et profita de ce qu’il était plié en deux pour couper, avec sa dague, la sous-ventrière de son assaillant. L’animal bondit en avant, laissant sa selle et son cavalier sur place. Le Gardien s’affala sur la route.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test