Translation for "sangle" to spanish
Translation examples
— Les sangles, c’est pour quoi ?
—¿Para qué son las correas?
— Les sangles ne sont pas fournies ?
—¿No viene con correas?
Les sangles n’étaient pas très serrées.
Las correas no estaban apretadas.
— Vous pensez que ces sangles résisteraient ?
—¿Crees que esas correas aguantarán?
De larges sangles de cuir en pendaient.
Tenía correas anchas de cuero.
La sangle qui l’attachait au fauteuil fut détachée.
La correa que lo sujetaba fue aflojada.
Elle palpait les sangles de cuir.
La ayudante pasó los dedos por las correas de cuero.
Elle aurait pu couper la sangle elle-même.
Si hubiese hecho eso, ella habría podido cortar la correa.
Ensuite vinrent les deux sangles des bras, celle du bassin et enfin les sangles des membres inférieurs.
Luego las dos de los brazos, la del vientre y las correas de las piernas -Fue tironeando de cada correa mientras hablaba-.
Il avait une étrange sangle autour de la tête.
Tenía una correa muy extraña alrededor de la cabeza.
Une des sangles de sa chaise céda.
Una tira de la silla se rompió.
– Pardon », murmura-t-elle. Et elle desserra la sangle.
—Lo siento —musitó ella, y aflojó la tira.
L’infirmière retira la sangle en velcro du bras de Rebecca.
La enfermera le quitó la tira de velcro del brazo.
Elle fit glisser les sangles de son sac à dos, l’ouvrit et en sortit les vestiges de son poncho.
Extrajo de la mochila los restos del capote y arrancó una tira.
Macbeth essaya de le frapper, mais sa main libre s'était empêtrée dans la sangle de sa carabine.
Intentó pegarle, pero la mano libre se le había enredado en la tira de cuero del rifle.
Il serre une sangle de cuir autour dmon biceps, et se met à tapoter mes veines.
Me ata una tira de cuero alrededor del bíceps y empieza a darme golpecitos en las venas.
Il s’accrochait à une sangle maintenue par du velcro, les yeux lui sortaient de la tête et sa bouche était plissée en un petit nœud serré.
Estaba apoyado en una tira sujeta con velcro al interior de la campana. Los ojos se le salían de las órbitas y tenía la boca fruncida en un pequeño nudo.
Je lui ligotai les poignets à l’aide d’une sangle en cuir que je gardais dans ma poche arrière pour ce genre de situation.
En mi bolsillo trasero tenía un pedazo de tira de cuero que traía siempre conmigo solo en caso de situación como esta. Ahora, lo até alrededor de sus muñecas, amarrándolo firmemente.
Tove sortit du bois, puis il sauta sur le dos de Bent et lui ligota rapidement les poignets à l’aide d’une sangle en cuir comme la mienne.
Se lanzó a su espalda y usando una tira de cuero parecida a la que yo había usado, se apresuró a amarrar las muñecas de Bent.
Puis un des federales décroche une grenade à sa sangle d’épaule. — À terre !
Entonces uno de los federales desengancha una granada de su tirante. – ¡Al suelo!
Remonta la sangle de son sac rouge plus haut sur l'épaule.
Se colocó bien el tirante de la bolsa roja que llevaba al hombro.
C’était un petit type à grosse bedaine présentement sanglée dans un maillot de corps à bretelles rouge vif.
Era un hombre pequeño con una gran barriga, que en ese momento llevaba embutida bajo una camiseta interior de tirantes roja.
Arik arriva derrière elle, noua les bras autour de sa taille et embrassa son épaule, qu’elle venait de dégager de la sangle du réservoir d’oxygène. — As-tu des regrets ?
Arik se colocó tras ella, la abrazó por la cintura y le dio un beso en el hombro, desnudo ya que llevaba una camiseta de tirantes. —¿Te arrepientes?
D’autres ne le remarqueraient peut-être pas, mais Jason avait travaillé assez longtemps avec elle pour repérer la lassitude dans ses yeux, la tension de ses épaules sous les sangles de son armure.
Puede que otros no lo advirtieran, pero él había trabajado con ella suficiente tiempo para reconocer el cansancio de sus ojos y la tensión de sus hombros bajo los tirantes de la armadura.
Les quatre derniers magnétophones à équiper de déclencheurs automatiques furent emballés dans des valises spéciales, équipées de serrures à ressort et renforcées de sangles.
Los últimos cuatro magnetofones en los que instaló la activación de señal fueron metidos en dos cajas especialmente construidas con cerraduras de presión y tirantes de lona para mayor seguridad.
Plusieurs, se refusant toute joie, tout plaisir, tout repos, consumaient leur vie misérable dans une chambre sans air ni jour, meublée seulement d’appareils électriques, y soupaient d’œufs et de lait, y dormaient sur un lit de sangles.
Muchos de ellos se abstenían de todo goce, de toda alegría, de todo descanso, y consumían su vida miserable en un aposento sin aire y sin luz, amueblado solamente con aparatos eléctricos. Cenaban huevos y leche, dormían sobre una lona tirante.
Il délaça les sangles qui retenaient sa jambe de bois et tâta son moignon.
Se desató la pata de palo y se tocó el muñón.
Andreas se leva. Il attacha les sangles de sa jambe de bois et se plaça sous la fenêtre.
Andreas se levantó, se ató la pata de palo y se situó debajo de la ventana.
Apporte tes affaires. Il défit les sangles et jeta la selle par terre et entrava la mule en lui attachant un pied de devant à un pied de derrière et rentra son paquetage. Il n’y avait pas de lumière à part le feu et le vieux était assis en tailleur près de la flamme.
Trae tus cosas. Aflojó las cinchas, y bajó la silla de montar y maneó al mulo, cada brazo con su pata trasera. Entró su petate. No había otra luz que la de la lumbre, junto a la cual el viejo estaba acuclillado a la manera de un sastre.
Il lui indiqua l’endroit. Granby écarquilla les yeux en contournant la patte avant et en découvrant la sangle brisée. Tandis que Granby se détournait pour faire appeler le maître, le soleil les frappa brusquement au visage ;
Después de hacer llamar al encargado del arnés, señaló el lugar a Granby, que abrió unos ojos como platos cuando cruzó la pata delantera y vio la cincha rota. La deslumbrante luz del sol le dio de lleno en el rostro cuando Granby se volvió para hacer señales de petición de ayuda a los ventreros.
Thorn balaya le sol de sa patte droite, et les cris se turent. Des sangles fixées aux flancs du dragon rouge, des dizaines de soldats sautèrent à terre et se répandirent dans le campement, éventrant les tentes et poignardant les sentinelles qui se ruaient vers eux.
Luego Thorn arrastró la pata delantera por el suelo dibujando un círculo y la mitad de las voces que gritaban dejaron de oírse. Thorn llevaba unas cuerdas alrededor del cuerpo, y por ellas bajaron varias decenas de soldados que, rápidamente, se desplegaron y empezaron a acuchillar las tiendas y a los vigilantes que corrían hacia ellos. Los cuernos sonaron en todo el campamento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test