Translation for "cerrándose" to french
Translation examples
—Esta casa no es tuya —dice ella, cerrándose la cremallera.
— Ce n’est pas chez toi, dit-elle, remontant sa fermeture Éclair.
—Puertas de la cueva cerrándose —informó el otro tripulante.
— Fermeture des portes de la grotte enclenchée, signala un autre homme d’équipage.
No se oyeron más ruidos de cosas cerrándose, pero Tom siguió esperando.
Il n'y eut plus de bruits de fermetures, mais Tom attendit quand même.
Una voz automatizada anunció que las puertas del tren estaban cerrándose, y segundos después oyó el silbido que producían al deslizarse.
Une voix enregistrée prévint les passagers de la fermeture des portes, que Scarlet entendit chuinter quelques instants plus tard. Le train s’éleva au-dessus de la voie puis s’enfonça dans le tunnel de sortie, les plongeant dans la pénombre ;
Y, mientras esperaba con ellos, Johnny se vio atraído hacia la conspiración delictiva de los otros hombres y, aprovechando las últimas sacudidas y los aparatosos movimientos para abrocharse del taciturno visitante, bajó también él, cerrándose la cremallera, y salió por el torniquete y subió la escalera con el corazón acelerado como quien ha logrado escapar por los pelos y con la sensación, cada vez más clara, pasados cuatro o cinco minutos sin incidentes, durante los cuales el hombre de negocios salió sin verlo y se dirigió, decidido, hacia la cola de los taxis, de que, si no cogía pronto un tren, tendría que volver a bajar y de que el hecho de volver a entrar y volver a pasar por delante del empleado, que no parecía ni consentir ni reprobar lo que allí sucedía, confirmaría su culpabilidad.
En attendant avec eux, Johnny se sentit entraîné dans leur collusion criminelle et, sous le couvert des dernières secousses maussades du visiteur et de son reboutonnage poussif, il se retira aussi et, remontant sa fermeture Éclair, eut tôt fait de franchir le tourniquet en sens inverse et de se retrouver en haut de l’escalier avec les battements de cœur toujours paniqués de celui qui l’a échappé belle, mais aussi le sentiment croissant, après quatre ou cinq minutes où il ne se passa rien (hormis la remontée de l’homme d’affaires, qui ne le vit pas et se dirigea à grandes enjambées vers la station de taxis), que s’il ne prenait pas rapidement un train, il ne pourrait se retenir de redescendre, et que cette replongée, sous l’œil du guichetier qui ne semblait enclin ni à tolérer ni à empêcher ce qui se passait, apposerait un sceau visible sur sa culpabilité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test