Translation for "cascarrabias" to french
Translation examples
Ella avanzó despacio hacia mí, y esperó en silencio a mi lado mientras yo saludé al mismo viejo (empecé a verlo no como recepcionista sino como dueño, uno de esos dueños omnipresentes y cascarrabias que no confían en nadie más o que son demasiado avaros para pagar a alguien) y le pedí un memorándum amarillo para dejar una nota a mis papás, excusándome.
Elle m’a rejoint lentement, et a attendu en silence à mes côtés tandis que je saluais le même vieux (je me suis mis à le considérer non comme le réceptionniste mais comme le patron, un de ces patrons omniprésents et acariâtres qui n’ont confiance en personne ou qui sont trop avares pour payer du personnel en plus) et lui demandais un mémo jaune pour laisser un mot à mes parents, et m’excuser.
Era un aparente cascarrabias, con alma de chiquillo espabilado.
C’était un faux bourru avec une âme de gamin espiègle.
Los que nunca han trabajado a las órdenes de Jimmy Price le consideran un cascarrabias encantador.
Ceux qui n’avaient jamais travaillé sous la direction de Jimmy Price le prenaient pour un aimable bourru.
—Por muy cascarrabias y gruñón que sea, es el único que está al corriente de todos nuestros secretos. Si tenemos un amigo en Kilmore Cove, ese es él.
— D'accord, il a un côté bourru et revêche. Mais je vous signale que lui seul est au courant de nos secrets. Si l'on a un ami à Kilmore Cove, c'est bien Nestor.
Diablos, no hacía más de una semana que había recibido mensajes de Wallin, el viejo cascarrabias de Oxford, y de alguien más retraído aún: el soberbio Tang de Pekín…
Rien qu’au cours de la semaine passée, il avait reçu des messages de ce vieux bourru de Wallin, à Oxford, et même du distant et supérieur Tang, à Pékin…
La actividad se volvió frenética cuando los efectivos menguaron hasta reducirse a unos pocos. El enano que estaba junto a Dagna lo instó a marcharse, pero el viejo cascarrabias desestimó la idea con el expeditivo método de apartarlo de un manotazo que lo arrojó en los brazos preparados de Galen Firth. Alzado hacia el agujero, salió al exterior.
La fuite se fit plus précipitée quand les nains ne furent plus que quelques-uns. Quand le soldat posté près de Dagna le pressa de s’en aller, le vieux commandant bourru à la barbe grise écarta cette suggestion d’une grande claque… qui envoya le nain dans les bras de Galen Firth, lequel attendait son colis suivant.
Ser primo carnal de Hester Joder me distingue entre mis alumnas de la Bishop Strachan, que en cualquier otro sentido se sienten inclinadas a verme como puntilloso y cascarrabias… un chalado de pelo corto con pantalones de pana y chaquetas de tweed, sólo excéntrico en sus arrebatos políticos y en su desagradable hábito de golpetear la cazoleta de la pipa con el muñón de su dedo índice amputado. ¿Y por qué no habría de hacerlo?
Le fait d’être le cousin germain d’Hester la Mégère me confère un certain lustre auprès de mes jeunes élèves de la Bishop Strachan School, plutôt enclines à me considérer comme une vieille baderne bourrue, un vieux célibataire maniaque, aux cheveux courts, abonné au velours côtelé et au tweed, dont l’unique excentricité, outre ses opinions politiques, consiste à tapoter le fourneau de sa pipe avec le moignon de son index.
El doctor Butt de Aligarh, que trabajaba como médico de cabecera y colaboraba también con el Tibbya College de la Universidad Musulmana de Aligarh, donde se estudiaba la medicina occidental junto con los tratamientos herbales indios tradicionales, fue de peregrinación a La Meca, pronunció sus oraciones cinco veces al día todos los días de su vida... y fue uno de los hombres más tolerantes que conoció su nieto, un cascarrabias de buen carácter, abierto a toda clase de pensamiento rebelde infantil y adolescente, incluso a la idea de la inexistencia de Dios, una idea ridícula, diría él, pero de la que había que hablar.
Le Dr Butt d’Aligarh, médecin de famille qui était aussi lié au Tibbya College de l’Université musulmane d’Aligarh, où l’on étudiait la médecine occidentale au même titre que la médecine traditionnelle indienne à base de plantes, avait effectué le pèlerinage à La Mecque, récita ses prières cinq fois par jour pendant toute sa vie, et était l’un des hommes les plus tolérants que son petit-fils ait jamais rencontrés, gentiment bourru, prêt à accepter toutes sortes d’idées rebelles de la part d’un enfant ou d’un adolescent, y compris la négation de l’existence de Dieu, une idée vraiment bizarre, selon lui, mais qui méritait d’être discutée.
Os estáis volviendo cascarrabias.
Ça vous rend grognons.
—Tu hermano es un cascarrabias.
—   Votre frère est du genre grognon.
No te pondrás cascarrabias, ¿verdad?
Tu ne seras pas un grognon, hein ?
Ese Larsgård parecía un viejo cascarrabias.
Larsgaard lui avait paru un vieux bonhomme grognon.
Hoy estoy un poco cascarrabias porque ha sido una semana un tanto rara.
Je suis un peu grognon aujourd’hui, mais la semaine a été bizarre.
Solo quedamos un viejo cascarrabias calle abajo y yo.
Il n’y a que moi et un vieil homme grognon en haut de la rue.
—No seas un viejo cascarrabias —dijo, brincando arriba y abajo—.
« Ne soyez pas un vieux grognon. » Elle sautillait sur le matelas. « Allons à la pendaison. »
¡Esta no es mi Ellie, esta es alguna cascarrabias que la ha suplantado!».
Non, ce n’est pas mon Ellie, c’est une petite fille grognon qui a pris la place de mon Ellie ! »
-¿Por qué se ha puesto todo el mundo tan cascarrabias de repente?
« Pourquoi tout l’monde est si grognon tout d’un coup ?» fit Côlon.
—¡Está aquí! ¡Me…! Disculpe… El jefe miraba a Maigret, que ponía ya su cara de cascarrabias.
— Il est ici… Je… Excusez-moi… Le chef regardait Maigret, qui avait pris son air grognon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test