Translation for "casando" to french
Translation examples
Pensé que os estabais casando, prometiendo formalmente.
J’ai cru que vous alliez vous marier.
—Yo pienso que hasta os acabaréis casando. —No, eso no.
— Moi, d’ailleurs, je crois que vous finirez par vous marier. — Non, ça, sûrement pas.
la expresión gaceriana «alguien que siempre se está casando y divorciando»;
Quatre : terme gacerien qui veut dire « celui qui n’arrête pas de se marier et de divorcer ».
Sarita hablaba dirigiéndose a los dos, como si fueran marido y mujer, o, mejor, como si los estuviera casando.
Sarita parlait en s’adressant aux deux, comme s’ils étaient mari et femme, ou mieux, comme si elle les mariait.
Fíjese que durante una temporada pensé que se acabarían casando y todo, cosas de críos… ¿Me deja ver esa foto otra vez?
Figurez-vous que j’ai même cru, un temps, qu’ils finiraient par se marier et tout ça, des histoires de gosses, quoi...
Esto causaba un gran revuelo y ellos, presionados por parientes y vecinos, acababan casando aquellas esclavas con masoveros turulatos.
Cela n’allait pas sans causer du scandale et, sous la pression des parents et des voisins, ils se résignaient à marier ces esclaves avec des métayers hébétés.
Las vecinas de Meryton, por lo general, coincidían en que el señor y la señora Bennet de Longbourn habían sido muy afortunados casando a cuatro de sus cinco hijas.
Les Bennet de Longbourn Les habitantes de Meryton s’accordaient à penser que Mr et Mrs Bennet avaient eu bien de la chance de trouver des maris à quatre de leurs cinq filles.
Fíjese que durante una temporada pensé que se acabarían casando y todo, cosas de críos… ¿Me deja ver esa foto otra vez? Le tendí la foto de nuevo.
Figurez-vous que j’ai même cru, un temps, qu’ils finiraient par se marier et tout ça, des histoires de gosses, quoi… Vous me montrez encore une fois la photo ? Ce que je fis.
Ya le decía yo a mi mujer, que en paz descanse, que no hacíamos bien casando la nena contigo, que mucho mejor boda habría hecho casándose con aquel jorobadito, ¿te acuerdas de quién digo, Onofre?
Je le disais bien à ma femme, qu’elle repose en paix, que nous ne faisions pas bien de marier la petite avec toi, que ç’aurait été un bien meilleur parti pour elle d’épouser ce petit bossu, tu te souviens de qui je parle, Onofre ?
El otro día, entré en la iglesia de la misión Kawaiahao —es uno de los edificios más antiguos de Honolulú, lo cual no quiere decir gran cosa, pero es bastante bonita— y allí se estaba casando una pareja japonesa.
Je suis rentrée par hasard l’autre jour dans l’église de la mission Kawaiahao – c’est l’un des plus vieux édifices d’Honolulu, ce qui ne veut pas dire grand-chose, mais l’endroit est assez charmant – et il y avait un couple japonais en train de se marier.
Un imperio gobernado por la magia, a la que nosotros llevaremos al trono casando al heredero de Kovir con una hechicera.
Un empire gouverné par la magie, que nous porterons au sommet en mariant l’héritier du trône de Kovir à une magicienne.
Bajo su dirección yo intentaba cruces audaces, casando a la pasiflora con la ciruela rojiza, a la cithère venenosa con la surette y a la azalea de las azaleas con la persulfurosa.
Sous sa direction, je m’essayai à des croisements hardis, mariant la passiflorinde à la prune taureau, la cithère vénéneuse à la surette et l’azalée des azalées à la persulfureuse.
Aranthia, una tierra dispersamente poblada y dividida en pequeños estados, estaba gobernada por reyes y reinas que mantenían la paz casando a sus hijos e hijas con los hijos e hijas de los otros monarcas.
Pays à la population clairsemée divisé en petits États, l’Aranthia était gouverné par des rois et des reines qui maintenaient la paix en mariant entre eux leurs fils et leurs filles.
Calzaba sandalias de pastor y la túnica morada que le caía sobre el cuerpo recordaba el hábito de esos misioneros que, de cuando en cuando, visitaban los pueblos del sertón bautizando muchedumbres de niños y casando a las parejas amancebadas.
Il portait aux pieds des sandales de berger et la bure violette qui couvrait son corps rappelait l’habit de ces missionnaires qui, de temps en temps, visitaient les villages du sertão*(1), baptisant des multitudes d’enfants et mariant les couples illégitimes.
Como resultado de los procesos llamados occidentalización y modernización y, sobre todo, del desarrollo de la población urbana, las jóvenes se iban casando mayores, lo que provocó que en algunos barrios de Estambul el valor práctico de tal tesoro empezara a decaer ligeramente.
Les jeunes filles se mariant de plus en plus tard conséquemment aux mouvements dits de modernisation et d’occidentalisation, et plus encore au processus d’urbanisation, dans certains quartiers d’Istanbul, ce trésor avait insensiblement commencé à perdre de sa valeur pratique.
Juzgad lo que debía ser la vida de una princesa vigilada por una amante celosa y apoyada por un enorme partido, el católico, y por las dos considerables alianzas que la senescala hizo casando a sus dos hijas, a una con Roberto de la Mark, duque de Bouillon, príncipe de Sedán; y a la otra con Claudio de Lorena, duque de Aumale.
Jugez de ce que devait être la vie d’une princesse surveillée par une maîtresse jalouse, appuyée par un énorme parti, le parti catholique, et par les deux alliances énormes que la sénéchale fit en mariant ses deux filles, l’une à Robert de La Mark, duc de Bouillon, prince de Sedan, l’autre à Claude de Lorraine, duc d’Aumale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test