Translation for "carterista" to french
Translation examples
—No eres carterista, Paul.
— T’es pas un pickpocket, Paul.
Incluso los carteristas se mantenían lejos de él.
Même les pickpockets l’évitaient.
El carterista desapareció de nuevo.
Le pickpocket avait de nouveau disparu.
Había vencido al carterista hasta la salida.
Il avait pris le pickpocket de vitesse.
¿Quieres ser carterista?
Tu veux devenir pickpocket ?
Está aprendiendo trucos de carterista.
Cardan apprend à devenir pickpocket.
Probablemente están buscando a un carterista.
L’homme qu’ils recherchent est probablement un pickpocket.
Y el allanador del mulo, ese carterista.
Et ce cambrioleur, ce pickpocket fait mulet.
Sin duda, él y el carterista eran muy distintos.
Bien sûr, le pickpocket et lui étaient différents.
¡Y ahora se descuelga con la historia del carterista!
Et maintenant vous me servez cette histoire de pickpocket !
Y la policía también. Es uno de los más hábiles carteristas de Europa…
La police aussi. C’est un des plus adroits voleurs à la tire d’Europe… »
A los cuarenta años hay muy pocos en el «Quai des Orfèvres» que no conozcan con toda familiaridad a los carteristas.
À quarante ans, il en est peu, quai des Orfèvres, qui ne connaissent familièrement, par exemple, tous les voleurs à la tire.
Cuando la pareja se alejaba, Maigret se reía aún de la truculencia y del destino del antiguo carterista.
À l’instant où le couple s’éloignait, Maigret souriait encore de la truculence et du destin de l’ancien voleur à la tire.
Los mendigos, los pedigüeños y los carteristas los miraban pasar, pero nadie agitaba un recipiente con monedas delante de ellos ni les pedía nada.
Badauds, prostituées ou voleurs à la tire les regardaient passer, et nul ne leur tendait de sébile, nul ne leur demandait quoi que ce fût.
Las chicas, los carteristas, los jugadores de ventaja, los especialistas en robos a la americana o en el comercio de cheques se reconocen siempre entre ellos.
Les filles, les voleurs à la tire, les joueurs de bonneteau, les spécialistes du vol à l’américaine ou du lavage des chèques se reconnaissent entre eux.
El tío Filippo evaluó el gentío y decidió subir también él para protegerme —dijo— de los carteristas y la canalla.
L'oncle Filippo évalua la cohue et décida de monter lui aussi afin de me protéger – dit-il – contre les voleurs à la tire et contre la canaille.
Porque Barbet había sido mucho tiempo carterista y no le disgustaba, cuando efectuaba una persecución, el examinar de cerca el contenido de los bolsillos de su cliente.
Car Barbet avait été longtemps voleur à la tire et il ne lui déplaisait pas, quand il effectuait une filature, d'examiner d'assez près le contenu des poches de son client.
Estaba a punto de arrestar a un carterista, a la salida del metro, cuando de pronto el tipo se puso a gritar yo no sé qué: quizá «¡Al ladrón!».
J’étais sur le point d’arrêter un voleur à la tire, à la sortie du métro, quand mon homme se mit à crier je ne sais quoi – peut-être : « Au voleur ! »
Antes del ataque, esa zona había sido un pequeño mercado, abarrotado de buhoneros, músicos, carteristas y lunáticos que hacían proselitismo para nuevas sectas.
Avant l’attaque, c’était un petit marché où se bousculaient vendeurs de rue, musiciens, voleurs à la tire et prosélytes hallucinés de cultes nouveaux.
Además estaba Barbet, antiguo carterista retirado, que se ocupaba de seguir las pistas y no vacilaba en inspeccionar los bolsillos de sus clientes.
Barbet, enfin, voleur à la tire repenti, qui formait en quelque sorte l'aile marchante, s'occupait des filatures et n'hésitait pas à inspecter les poches de ses clients.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test