Translation for "carrocero" to french
Translation examples
En el fondo, es el caballo carrocero de los buenos tiempos.
Au fond, c’est le type du carrossier de la grande époque.
Si los Montcornet no gastaran ruedas, ¿qué sería de los carroceros?
si les Montcornet n’usaient pas de roues, que deviendraient les carrossiers ?
Este vehículo no es que sea el último grito del progreso de la industria carrocera;
Ce n'est pas que ce dernier véhicule soit le dernier mot du progrès de l'industrie carrossière.
Ahora, además de al carrocero, su padre tendrá que pagar también al dentista.
Maintenant, en plus du carrossier, son père devra payer le dentiste.
—Pero los Gorman no eran carniceros ni panaderos sino carroceros muy respetables.
— À ceci près que les Gorman n’étaient ni bouchers, ni boulangers, mais exerçaient la respectable profession de carrossiers. — Fort bien.
A fin de aclarar sus sospechas, guardó el eje roto en su habitación e hizo venir a su carrocero.
Pour éclaircir ses soupçons, il garda l’essieu brisé dans sa chambre, et manda son carrossier.
Monsieur de Maulincour suplicó al carrocero que no dijese nada a nadie de esta aventura, y se tuvo por debidamente advertido.
Monsieur de Maulincour pria son carrossier de ne rien dire de cette aventure, et se tint pour dûment averti.
Considera, una a una, todas las posibilidades, dejar el coche en la calle, llevarlo a escondidas al carrocero a la mañana siguiente, o arrojarlo por una pendiente y denunciar el robo.
Il pense à toutes les solutions possibles : laisser la voiture dans la rue, la conduire en cachette chez le carrossier le lendemain matin, ou la monter sur un talus et déclarer un vol.
—Examiné el coche. Se trataba básicamente de un problema de chapa y sólo tenía que llamar al carrocero para que vinieran a buscarlo y lo repararan. Pero antes tenía que hacer un par de cosas.
— Je l’ai inspectée. Il s’agissait surtout de tôle froissée et j’aurais très bien pu me contenter d’appeler le carrossier pour qu’il l’emporte à son atelier. Seulement, j’ai préféré vérifier une ou deux bricoles avant cela.
Examinó con lupa las facturas de los joyeros y de los carroceros, de los hoteles y los viajes en barco; se perdió en infinidad de cálculos para convertir libras en florines y francos en contos de reis.
Il examina à la loupe les factures des bijoutiers et des carrossiers, celles des hôtels et des voyages en bateau, se perdit dans des calculs sans fin pour convertir les livres en florins et les francs en contos de reis
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test