Translation for "carlinga" to french
Similar context phrases
Translation examples
–En la carlinga hay una caja llena.
— Il y a une boîte à outils dans le cockpit.
Pete buscó en la carlinga de la Piper.
Pete tendit le bras dans le cockpit.
Y lo habían adaptado con una segunda carlinga para un único pasajero.
On lui avait adjoint un second cockpit pour un passager.
Eva lo siguió por el pasillo hasta la puerta de la carlinga.
Eva le suivit jusqu’à la porte du cockpit.
Toda la carlinga se tornó de un blanco cegador.
Tout le cockpit devint d'un blanc aveuglant.
La carlinga, muy espaciosa, tan sólo ocupaba una parte.
Le spacieux cockpit n’en constituait qu’une partie.
No se parecía en nada a la imagen que se había formado de la carlinga de un avión.
Cela ne ressemblait pas du tout à l’image qu’il se faisait du cockpit d’un avion.
La voz de Skeck brotó por el altavoz de la carlinga.
La voix de Skeck résonna dans le haut-parleur du cockpit.
–Se dirige a la carlinga del elevador -contestó Anderson-.
— « Il va à l'avant, dans le cockpit de la fusée porteuse, » expliqua Anderson.
Bogus le preguntó a Colm qué había en la carlinga.
Bogus demanda à Colm ce qu’il avait vu dans la cabine de pilotage.
Marana se imaginó volando hasta Pan en la carlinga del Espíritu de Kiji.
Marana se voyait retournant à Pan dans la cabine de pilotage de l’Esprit de Kiji.
Ahí vamos. Abrió la puerta de la carlinga. Baum y él se apretujaron en el reducido espacio detrás del piloto y el observador.
Nous y allons. Il ouvrit la porte de la cabine de pilotage, et se glissa avec Baum dans le dos des deux hommes d’équipage.
Si golpeamos con demasiada fuerza, seremos catapultados al interior de la carlinga, y no me gustaría caer sobre algo que no merezca la pena.
Si nous cognons trop fort, nous risquons d’être catapultés au milieu de la cabine de pilotage. Je ne voudrais pas heurter quelque chose qu’il ne faudrait pas.
Bajo el sol implacable, el interior de la carlinga y de la cabina de pasajeros se había convertido en un horno, por lo que los tripulantes estaban resguardados bajo la sombra de un ala.
La cabine de pilotage et celle des passagers étaient rapidement devenues des fournaises sous le soleil meurtrier et l’équipage s’était mis à l’ombre, sous une aile.
Realizando un tremendo esfuerzo, Brian apartó de su mente aquellas ideas que le dejaban paralizado y se acercó a la puerta que separaba el área de servicio de la carlinga.
Brian se secoua pour chasser ces pensées paralysantes et dut faire un effort énorme pour avancer jusqu’à la porte qui séparait la zone de service de la cabine de pilotage.
Con el boquerel en una mano y la lata en la otra, Bernard volvió a la carlinga y roció los controles, asientos, techo y suelo, hasta que quedaron empapados del líquido verde lechoso.
Tuyau dans une main, réservoir dans l’autre, Bernard revint dans la cabine de pilotage et pulvérisa le produit sur le panneau de contrôle, le siège, le sol et le plafond, jusqu’à ce que tout dégouline de liquide nocif d’un vert laiteux.
Mientras Pitt corría hacia el lado derecho de la carlinga, la portezuela del pasajero se abrió, y un joven técnico ruso con una gorra de ZZ-Top saltó al puente.
Tandis que Pitt s’élançait vers le côté droit de la cabine de pilotage, la porte passager s’ouvrit et un jeune technicien russe portant une casquette ZZ Top sauta sur le pont.
En la carlinga del Chieftain, sentado junto a Leclerc, Villiers contemplaba la Ile de Roc, que se alzaba del océano sobre el horizonte, como una giba gris bajo las nubes de tormenta. Los acantilados del norte de la isla estaban envueltos en la bruma.
Assis à côté de Leclerc dans la cabine de pilotage du Chieftain, Villiers aperçut l’île de Roc à l’horizon, masse grise sous les cumulus, les falaises du nord couronnées de brume.
Sarah se instaló en uno de los bancos laterales que se extendían a lo largo del fuselaje, y Baum y Martineau tomaron asiento en el de enfrente. El segundo tripulante salió de la carlinga y se reunió con ellos. —Mi nombre es Braun, Herr mariscal.
Braun ouvrit la porte et disparut dans la cabine de pilotage. Baum se tourna vers Martineau en souriant. — Cinq minutes ? — Si vous voulez. Martineau alla s’asseoir à côté de Sarah et lui donna sa cigarette allumée. — Tout va bien ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test