Translation for "carcajearse" to french
Carcajearse
Translation examples
Pero Danny había oído fragmentos de la conversación antes de que las mujeres empezaran a carcajearse de forma descontrolada.
Mais Danny avait saisi des bribes de leur conversation avant qu’elle ne dégénère en fou rire.
Farén dejó caer los brazos, echó la cabeza hacia atrás y empezó a carcajearse.
Faren baissa les bras, inclina la tête en arrière et éclata de rire.
Empezó a bailotear y a carcajearse por la acera, y Fanny se dobló de la risa. Yo también me reí, pero no tanto como ellas dos.
Elle se mit à danser sur le trottoir en riant aux éclats, et Fanny se tordait de rire, et je riais aussi mais pas aussi fort que les deux autres.
Los cuatro empezaron a mirarse de reojo y a carcajearse, complacidos por su mutua audacia y por la sutileza de su sarcasmo.
Les quatre se sont regardés mutuellement d’un air entendu et ont éclaté de rire, ravis de leur intrépidité et de la subtilité de leurs sarcasmes.
Era lo más gracioso que Alex había visto en la vida. —¿Qué? —quiso saber Kevin—. ¿Qué pasa? Daniel trató de calmarse para responder, pero entonces una repentina risita de Alex lo descarriló y empezó a carcajearse de nuevo, tomando aire a bocanadas entre los estallidos.
C’était vraiment comique. — Quoi ? s’agaça Kevin. Qu’est-ce qui vous prend ? Daniel tenta de se calmer, mais Alex gloussa à nouveau et il repartit à rire de plus belle.
Brother Boy dejó abruptamente de carcajearse, bajó al patio y se puso a lanzar piedras a los pollos polvorientos que estaban escarbando la tierra debajo del árbol del paraíso que crecía junto a la perrera donde estaban los perros asesinos.
Les rires de Brother Boy cessèrent immédiatement. Il fonça au bout de la cour et se mit à jeter des pierres sur les poules qui grattaient la poussière sous un mélia planté en bordure du chenil des chiens de combat.
También los modales en la mesa lo distraían a ratos (agarraba la carne con la mano, entre el pulgar y el índice, y sorbía la sopa, se limpiaba los labios en la muñeca, sin usar la servilleta, y no le importaba carcajearse con la boca llena), y pensaba en si sería capaz de superar la molestia en una convivencia más larga y más estrecha con ella.
Ses manières à table le distrayaient – elle attrapait la viande avec les mains, entre le pouce et l’index, et avalait la soupe par gorgée, se nettoyait les lèvres avec le poignet, sans utiliser de serviette, et se fichait bien de rire avec la bouche pleine. Il se demandait s’il serait capable de surmonter sa gêne pour entretenir des relations plus longues et plus étroites.
Imaginé que el sarnoso tenía intenciones conmigo, pero más bien se abalanzó a la bragueta de don Jacinto, quien lo dejó hacer, dando sorbos a la botella, respirando cada vez con mayor agitación, a medida que la calva aceleraba su ritmo, hasta que súbitamente don Jacinto lanzó un tremendo grito y Coco rodó por el suelo sin parar de carcajearse.
J’imaginai que le galeux avait des vues sur moi, mais en fait il se jeta sur la braguette de don Jacinto, qui le laissa faire, avalant lampée sur lampée, respirant de manière de plus en plus agitée, à mesure que le crâne pelé accélérait son rythme, jusqu’à ce que soudain don Jacinto pousse un cri terrible et que Coco roule par terre sans s’arrêter de rire aux éclats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test