Translation for "cantando a coro" to french
Translation examples
Para abordar a las chicas a lo mejor hace falta alguna canción de esas que papá toca con la guitarra en cualquier lugar, rodeado de un montón de mujeres babeando y cantando a coro.
Pour accrocher les filles il vaudrait peut-être mieux des chansons, comme celles que papa joue partout à la guitare, avec toutes les femmes autour de lui à baver et chanter en chœur.
—Id a saber con gemelas que ni sus mismos padres reconocían y padres a los que no se ha podido interrogar porque habían muerto… Eso no quita que nunca haya hecho un día tan hermoso… Y creo que nunca he bebido tanto… Si Janvier fuese indiscreto, incluso podría decirles que nos sorprendimos cantando a coro, en el taxi que nos llevaba a París, y la señora Maigret se preguntó por qué, al volver a casa tenía en el bolsillo un ramo de violetas… ¡Dichosa Marthe!… Perdón… Quiero decir: ¡dichosa Isabel! 2 de mayo de 1946.
— Allez vous y retrouver avec des jumelles que leurs parents eux-mêmes ne reconnaissaient pas, des parents qu’on n’a pas pu interroger parce qu’ils étaient morts… N’empêche qu’il n’a jamais fait si beau que ce jour-là… Et je crois bien n’avoir jamais tant bu… Janvier, s’il était indiscret, vous dirait peut-être que nous nous sommes surpris à chanter en chœur, dans le taxi qui nous ramenait à Paris, et Mme Maigret s’est demandé pourquoi j’avais, en rentrant, un bouquet de violettes dans ma poche… Sacrée Marthe !… Pardon… Je veux dire : sacrée Isabelle ! 2 mai 1946. FIN
Vadinho la recogió en el aire. Noche romántica, de enamorados, la luna amarilla en el cielo, el olor a romero, toda la ladera cantando en coro para Flor, presa en su cuarto:
Vadinho la cueillit en l’air, en cette nuit romantique des amoureux, dans le ciel la lune jaune et un parfum de romarin, toute la rue chantant en chœur pour Flor, prisonnière dans sa chambre :
Al rato, cuando pasé de puntillas por la puerta del salón, le vi con sus hijas en brazos, cantando a coro a la sed de los peces que bebían en el río, y sin descomponer aquella entrañable estampa, me vio, y me sonrió.
Au bout d’un moment, lorsque j’étais passée sur la pointe des pieds devant la porte du salon, je l’avais aperçu avec ses filles dans les bras, chantant en chœur avec elles, lui aussi m’avait vue et il m’avait souri.
En lugar de humillarse, de prosternarse, de acusarse de todos los crímenes, como hicieran los canallas comunistas que desfilaron delante del mismo tribunal, los hermanos de la Verdad Rusa respondieron a todas las preguntas que les fueron formuladas cantando a coro: «Dios salve al zar». Cualquiera puede no compartir sus opiniones;
Au lieu de s’humilier, de se prosterner, de s’accuser de tous les crimes, comme l’ont fait les canailles communistes qui défilaient devant le même tribunal, les frères de la vérité russe répondaient à toutes les questions qui leur étaient posées en chantant en chœur : « Dieu sauve le tsar. » On peut ne pas partager leurs opinions ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test