Translation for "caeses" to french
Translation examples
Caes, caes, caes sabiendo que un día no podrás levantarte del daño.
Tu tombes, tu tombes, tu tombes en sachant qu’un jour tu ne pourras pas te relever de la souffrance.
– ¿Por qué no te caes?
Pourquoi ne tombes-tu pas?
¿No te caes de culo ni nada?
Tu n’en tombes pas sur le cul, dis ?
Te caes de rodillas.
Ça te fait tomber à genoux.
Si te caes, no pasa nada.
Si tu tombes, ce n’est pas grave.
Te agarrará si te caes.
Il te rattrapera si tu tombes.
Si te caes, estás muerto.
Si tu tombes, tu es mort.
Si te caes, te sacamos.
 Si tu tombes, on te remontera.
Si te caes, te cogeré.
Si tu tombes, je te rattraperai.
Si te caes, te mato.
Je te crève si tu tombes.
Lee algunas líneas y te caes por el precipicio.
Lisez quelques lignes et c’est la chute dans le vide.
Mientras caes te agarras a otras personas que también están cayendo.
Et en tombant on s’accroche à d’autres personnes dans leur chute.
Aquí aterrizas cada vez que te caes.
On dirait que c’est toujours ici que tu atterris après tes chutes.
Si te caes por las escaleras te vas a hacer daño.
La chute sera rude, si tu dévales...
Y, mientras soñábamos con montar el tigre, hemos olvidado lo que ocurre cuando te caes de él.
« Et tout à notre rêve de chevaucher le tigre, nous avons oublié ce qu'il arrivait en cas de chute.
Seguramente, porque cuando caes cinco metros, no te da tiempo de tanto.
Peut-être parce qu’on n’a pas le temps de penser à ces choses-là quand on chute de cinq mètres.
Mientras caes, Yo te murmuraré el nombre de mi Rey, le susurró la Trece Negra.
Pendant ta chute, je te laisserai murmurer le nom de mon roi, chuchota la Treizième Noire.
—Tus pies colgarán —dijo—, y al principio, cuando la cuerda ceda, tendrás la sensación de que caes.
— Tes pieds pendront dans le vide et au décollage, quand les cordes s’étireront, tu auras l’impression de faire une chute.
—Si caes de pie desde una altura así, los intestinos te salen por el culo como la crema de una manga pastelera.
« Avec une chute de cette hauteur, vous atterrissez sur vos pieds et les intestins vous giclent du bide comme la farce d’une volaille. »
—Por supuesto. —Jhiral carraspeó, y Archeth pensó por un momento fugaz que parecía casi agradecido por su intervención. Se preguntó hasta qué punto había bajado la guardia en ese último exabrupto, cuánta autocompasión había allí junto a la simpatía implícita en su «no les caes bien, Archeth». Gobernar desde el trono bruñido era peliagudo, pese a todo el impresionante potencial que entrañaba, tal y como Jhiral lo había descrito.
— Certes. Jhiral s’éclaircit la voix, et elle crut pendant un instant qu’il était reconnaissant de cette interruption. Elle se demanda à quel point il avait baissé sa garde dans cette diatribe, combien d’apitoiement sur soi accompagnait sa compassion lorsqu’il avait dit « Ils ne vous aiment pas, Archeth. » Le règne depuis le Trône Bruni était, malgré toute sa puissance brutale, tout à fait le jeu d’équilibriste que Jhiral décrivait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test