Translation for "cabroncete" to french
Translation examples
Este cabroncete tiene que saber algo.
Ce gros enfoiré de merde sait forcément quelque chose.
Venga, cabroncete, admítelo. —Victor.
Admets-le, petit enfoiré. Admets-le. — Victor, je…
—Al final les han dado una lección a esos cabroncetes comunistas.
Ils ont enfin donné une bonne leçon à ces petits enfoirés de communistes.
—¿Y tú? El cabroncete está en YouTube, saltando de rascacielos en rascacielos con un traje de ardilla voladora.
— Et regarde-toi. Ton enfoiré à toi, il est sur YouTube, à sauter du haut d’un gratte-ciel dans un putain de costume d’écureuil volant.
—Usted es un guardaespaldas —dijo—. No me venga con mandangas. Usted es del oficio y protege a Salomón, ese cabroncete. —¿Y qué?
— Vous êtes un garde du corps, Galán, vous êtes de la partie, d’ailleurs vous protégez cet enfoiré de Salomon. — Et alors ?
—Sólo porque tu hermano lo era —dice; las palabras tabú salen chisporroteando de la asquerosa bocaza de tano del muy cabroncete.
— Juste parce que ton frère en était un, qu’il dit, et ces mots tabous cinglent en sortant dla bouche pincée dce ptit enfoiré de merde.
—Christopher agachó la cabeza, clavando en ella sus ojos azules, como hacía años atrás, y dijo en voz baja—: Theodore siempre ha sido un cabroncete.
Il baissa la tête et ses yeux bleus fixèrent ceux d’Olive, comme il le faisait des années plus tôt. Et, d’une voix calme : — Theodore a toujours été un petit enfoiré.
Ese cabroncete medio mudo incluso asintió un poco con la cabeza, justo antes de que la pila de platos limpios, con toda su estrafalaria altitud, se precipitara en el fregadero.
Le petit enfoiré qui ne décrochait pas un mot s’offrit tout de même le luxe de faire un petit signe de tête, juste avant que la pile de vaisselle propre, de sa hauteur extravagante, s’effondre dans l’évier.
Norman, que en un momento dado había creído que aquel cabroncete de mierda podía llegar a denunciarlo si no reprimía el mal genio, se había convertido en el niño bonito del fiscal del distrito.
Norman, qui avait bien cru naguère qu'il finirait par être poursuivi un jour par cette espèce de petit enfoiré s'il n'arrivait pas à mieux contrôler son caractère, était devenu le chouchou du procureur.
—¡Eh! ¡Vosotros, cabroncetes! Salgo corriendo hacia ellos pero uno, que es una puta escoria, lo suelta y el bicho aúlla mientras cierran la trampilla; cuando yo la abro de un tirón el perro ha desaparecido igual que un conejo en la chistera de un mago.
– Eh ! Bande de ptits cons ! Je fonce sur eux mais ce sale ptit enfoiré le lâche, le chiot jappe quand il referme le clapet, et quand je l’ouvre, il a disparu, comme un lapin dans un chapeau de magicien. On entend le cri qui descend, qui descend, jusque tout en bas.
—¡Ven aquí, cabroncete!
— Viens ici, petit salaud !
—Ya lo veremos mañana, cabroncete. Ya…
— On verra. Demain, mon salaud. On…
– Eres duro de pelar, cabroncete.
— T'es un vrai petit dur, mon salaud.
Ese cabroncete es capaz de cualquier cosa.
Ce salaud est capable de tout.
—Con ese cabroncete de Sasser —contestó mi padre, risueño—.
— Avec ce petit salaud de Sasser, dit mon père en rigolant.
Tendría que haber venido antes… Unos cabroncetes que atacaron a mi madre me han tenido muy ocupado.
J’aurais dû venir plus tôt… Trois petits salauds ont blessé ma mère et n’ont cessé de me préoccuper.
Cuando un cabroncete como tú juega con fuego conmigo, le escupo encima para que se apague de inmediato.
Quand un petit salaud de ton acabit joue avec le feu avec moi, je lui crache dessus pour l’éteindre sur-le-champ.
Y si todo el mundo hiciera lo que ese cabroncete, ¿quién iba a defender la posición, quién la iba a defender?
Et si tout le monde fait comme ce petit salaud, qui va défendre ? Qui va défendre ?
En cuanto entraron, Queenie saca la escopeta de detrás del mostrador y les mete un susto de muerte a esos cabroncetes.
(Toby pouffa.) À la seconde où ils rentrent, Queenie empoigne le fusil à pompe qui est sous le comptoir. Elle leur fout une de ces trouilles, à ces petits salauds.
Pero Dinte (ahora con el número normal de brazos y piernas, tal como le había conocido siempre al muy cabroncete) no parecía sorprendido.
Mais Dinte (désormais pourvu du nombre normal de bras et de jambes, tel que j’avais toujours connu ce petit salaud) ne parut pas surpris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test