Translation for "burlaba" to french
Translation examples
¿De qué se burlaba si se burlaba?
De qui se moquait-elle si elle se moquait ?
No se burlaba de mí.
Il ne se moquait pas de moi.
¿De quién se burlaba?
De qui se moquait-il ?
– ¿Quién se burlaba de ti?
— Qui se moquait de toi ?
se burlaba de todo.
en fait, il se moquait de tout.
Rinaldi se burlaba de mí.
Rinaldi se moquait de moi.
Antoinette se burlaba de ella.
Antoinette se moquait d’elle.
Barthélémy se burlaba de ella.
Barthélémy se moquait d’elle.
La regañaba, se burlaba de ella.
Il la houspillait, se moquait d’elle.
Pensé que se burlaba;
Je pensai qu’il se moquait ;
Johnson tenía razón cuando se burlaba de las transacciones que le imponía el cargo.
Johnson avait raison de railler son attitude de compromis.
Había horas en las que se burlaba de sí mismo por buscar en tantas lo eternamente uno.
A certains moments il finissait par se railler de sa propre quête de l’Unique parmi cette foule.
Los regaló con sabrosas historias en las que se burlaba de la pretensión de los humanos, un rasgo que, según él, era dominante de su raza.
Il les régala de savoureuses histoires dans lesquelles il ne manquait pas de railler la prétention des humains, selon lui trait dominant de leur race.
A Geraint se le daban bien las matemáticas y a Frank no. Trataba de enseñarle y Geraint se burlaba de sus errores.
Frank, médiocre en mathématiques, avait bien tenté de lui enseigner cette matière, mais Geraint, très doué pour sa part, s’était raillé de ses erreurs.
Yo le preguntaba si de lo que hablaba ella era del poder del Diablo, y Elnor se burlaba de mí y decía que no hay mayor poder que la Voluntad del Hombre.
Je lui demandais chaque fois si c’était du pouvoir du Démon qu’elle m’entretenait, et elle de me railler et de me dire qu’il n’était pas de plus grand pouvoir que celui de l’esprit humain.
Pero pensaba, entrecerrando los rasgados ojos, y recordando que se burlaba de las mujeres, «no saben pintar, no saben escribir», ¿por qué tengo que ayudarle a consolarse?
Mais, se dit-elle, plissant ses yeux de Chinoise et se rappelant ses railleries à l’égard des femmes, « incapables de peindre, incapables d’écrire », pourquoi l’aiderais-je ?
Fenn vio su sonrisa como un rictus torvo, malévolo y, en cierto modo, ávido. Se burlaba de él en particular y de la multitud en general.
Dans ce sourire il voyait un rictus, vide et malveillant, avec quelque chose de rapace. Un sourire de raillerie qui le visait personnellement, un sourire de mépris pour la foule en général.
Aparte de la frustración de no imponerse, la policía no recibía ninguna provocación: nadie tiraba piedras, nadie blasfemaba, nadie se burlaba de nadie.
À part la frustration de ne pas arriver à l’emporter, les policiers n’essuyaient aucune provocation : ni jets de pierre, ni insultes, ni railleries.
Owain era la diana de docenas de lanzas, pero la mayoría no alcanzaban su objetivo y, en cuanto al resto, él las desviaba despectivamente con la lanza o el escudo y luego se burlaba de los lanceros.
Owain fut la cible d’une douzaine de lances, mais la plupart passèrent à côté et il écarta les autres avec mépris d’un mouvement de sa lance ou de son bouclier avant de railler les lanceurs.
Alake también se alejó del suyo y volvió a tapar los orificios con la mano y una palabra mágica. Generalmente se burlaba del amor, pero advertí que en esta ocasión no tenía nada que decir y parpadeaba deprisa.
Alake fit de même, posa les mains sur les deux trous qu’elle avait créés, marmonna quelques mots et ils se refermèrent. En général, elle n’a que railleries pour l’amour et les amoureux. Mais cette fois, je remarquai qu’elle n’avait rien à dire le sujet et qu’elle clignait des yeux rapidement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test