Translation for "bizquear" to french
Similar context phrases
Translation examples
Durante vidas enteras tuvo que pulir su pensamiento, desembarazarse de todas las miserables escorias, el espejo que se refleja, el prisma con sol interior: necesitaba un yo sin la soledad del cristal, sin aquel ojo afectado desde hacía tanto tiempo de estrabismo, ojo cuya suprema belleza consiste en bizquear lo más posible, el ojo del ojo, el pensamiento del pensamiento.
Il lui fallut, pendant des vies, polir sa pensée, la débarrasser de tout ce qui en fait un misérable bric-à-brac, le miroir qui se mire, le prisme avec soleil intérieur : il lui fallait un moi sans sa solitude de verre, sans cet œil atteint depuis si longtemps de strabisme, l’œil dont la suprême beauté est de loucher le plus possible, l’œil de l’œil, la pensée de la pensée.
Y eso le hacía bizquear más todavía.
Ça le faisait loucher encore davantage.
Mia, a quien las gafas hacían bizquear, insistió.
Mia, que ses lunettes faisaient loucher, insista.
Me sentí bizquear al ingerir ese brebaje. —¿Lo sabe Holloway?
Je me sentis loucher quand le breuvage entama son parcours. — Holloway sait ?
El anillo seguía sobre la mesa. Sus ojos castaños lo enfocaron hasta bizquear.
La bague était restée sur la table, et il la contemplait, de ses yeux bruns, avec une fixité qui le faisait loucher.
Intentó ver el termómetro por encima de su nariz, pero sólo consiguió bizquear.
Il essaie de lire le thermomètre enfoncé dans sa bouche, mais ça le fait loucher.
Viéndome bizquear con los ojos pegados al mercurio se dirigió a la puerta y encendió la luz.
Me voyant loucher après le mercure il alla à la porte et alluma.
Él, Dios mediante, me observaría embelesado sin bizquear o sin mirarme de forma sugerente los pechos.
Lui, si la déesse le voulait bien, me regarderait avec fascination sans loucher ni lorgner mes seins.
La señorita Michelot sacude la cabeza y me adjudica, así, sin más, un veinte que hace bizquear al auditorio. ¡Uf! ¡Por fin se acabó!
Mademoiselle Michelot hoche la tête et m'adjuge, sans insister davantage, un 20 qui fait loucher l'auditoire. Ouf ! C'est donc fini !
Walker observa que tiene tendencia a bizquear, y se le ocurre (con acierto, al parecer) que Cécile lleva gafas habitualmente y ha decidido no ponérselas para la cena.
Walker constate que ces yeux ont tendance à loucher et il lui vient à l’esprit (avec pertinence, découvrira-t-il) que Cécile porte normalement des lunettes et a décidé de s’en passer le temps de ce dîner.
Entonces Leo se fijó en algo que le tapaba la parte central de la vista: algo grande y borroso situado tan cerca de él que tuvo que bizquear para verlo bien.
À ce moment-là, Léo se rendit compte que quelque chose barrait le centre de sa vision : une masse duveteuse et si proche qu’il dut loucher pour la voir correctement.
El sol estaba muy alto y me hacía bizquear.
Le soleil était haut et m’obligeait à plisser les yeux.
El sol se estaba poniendo, y tuvo que bizquear.
Le soleil approchait de l’horizon, aussi dut-il plisser les yeux.
Estudia las arrugas en las comisuras de sus ojos. —Sí, ¿Qué hay con ello? —Parece como si bizqueara, ¿Tiene algún defecto en la vista? —No.
Considérez les rides au coin de ses yeux. — Et alors ? — Il plisse les yeux. Sa vue est-elle faible ? — Non.
—preguntó Volyova, cuando la reverberación del estallido finalizó y pudo dejar de bizquear ante el resplandor provocado por la muerte de la máquina—.
demanda Volyova lorsque les échos assourdissants de la détonation se furent estompés, et qu’elle ne se sentit plus obligée de plisser les yeux, aveuglée par l’explosion de la machine.
Se compra comida en los puestos de falafel y en pequeñas tiendas, lo esconde bajo su abrigo y lo sube a la habitación ya que hace unos días se dio cuenta de que nadie lo advertía. Aun así se siente extraño al subir las bolsas de comida en el ascensor de luz tenue (Salim siempre tiene que doblarse y bizquear para apretar el botón de su piso) hasta la habitación pequeña que ocupa.
Même depuis, entrer avec ses sachets dans les ascenseurs à l’éclairage tamisé (il est toujours contraint de se pencher et de plisser les yeux pour trouver le bouton de son étage) puis dans sa minuscule chambre blanche lui procure une sensation étrange
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test