Translation for "bita" to french
Similar context phrases
Translation examples
Echaron la guindaleza y un pescador la amarró a su bita.
On lançait l’aussière qu’un pêcheur fixait à sa bitte.
Y el capitán del puerto fue a desencapillar la amarra de la bita.
Et le capitaine du port alla décapeler l’amarre de la bitte.
Abrumado por la borrachera, se dejó caer sobre una bita de amarre.
Accablé par l’ivresse, il se laissa choir sur une bitte d’amarrage.
Los separaba una bita de amarre cuyo bronce estaba perlado de escarcha.
Ils étaient séparés par une bitte d’amarrage au bronze perlé de givre.
Una sombra se acercaba para recogerle la amarra y encapillarla en la primera bita.
Une ombre qui s’approchait allait lui prendre son amarre, la capeler à la première bitte.
Y Pencroff mostraba la cuerda que amarraba el cable sobre la bita, para impedirla desasirse.
Et Pencroff montrait une corde qui amarrait le câble sur la bitte même, pour l’empêcher de déraper.
Cae junto a él una guindaleza y alguien la recoge, la lleva hasta una bita y la encapilla.
Une aussière tombe près de lui et quelqu’un la ramasse, la porte jusqu’à une bitte où il la capelle.
De repente, el marino, habiendo examinado la bita sobre la cual estaba arrollado el cable del ancla, dijo:
Tout à coup, le marin, ayant examiné la bitte sur laquelle était tourné le câble de l’ancre : « Ah !
Siguió éste con los ojos, vio que giraba entorno a la bita y volvía a bordo.
Il suivit celle-ci des yeux, la vit qui tournait autour d’une bitte et revenait à bord.
En el muelle el marinero que atrapó al vuelo la amarra y la ató a la bita se parecía a uno que había sido soldado conmigo, y había muerto.
Sur le quai, le marin qui saisit la corde au vol et l’enroula à la bitte ressemblait à un homme qui avait été soldat avec moi, et qui était mort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test