Translation for "berberechos" to french
Berberechos
Similar context phrases
Translation examples
Sólo comía pan con tomate y latas de berberechos.
Je ne mangeais plus que du pain à la tomate et des coques en conserve.
—Pues porque durante semanas y semanas me alimenté de berberechos en lata.
— Eh bien, pendant des semaines et des semaines je me suis nourri de coques en boîte.
Fueron a un bar, se sentaron a una mesa y pidieron dos cervezas y una ración de berberechos.
Ils allèrent dans un café, s’assirent à une table et commandèrent deux bières et une assiette de coques.
Un día comí tantos buccinos o berberechos o yo qué sé, manzanas caramelizadas, que lo vomité todo en el muelle.
Une fois, je me suis gavée de buccins ou de coques — ou de pommes d'amour, enfin je ne sais plus — et j'ai été épouvantablement malade sur la jetée.
Guadalupe, Amparo, Sira, Adela, la madre de Belvís, de Chelín, la propia Leda con su cubo lleno de berberechos, con su saco de almejas, estuvieron todas.
Guadalupe, Amparo, Sira, Adela, la mère de Belvís, de Chelín, Leda avec leur seau rempli de coques, leur sac de palourdes, elles y avaient toutes été.
Los hombres que se ahogaron en la bahía de Morecambe el año siguiente mientras recogían berberechos para su jefe y la traidora marea subía…, la mayoría de ellos eran chinos.
Les hommes qui se sont noyés à Morecambe Bay, l’année suivante, en ramassant des coques pour leur chef de brigade au moment où la marée traîtresse affluait… ils étaient chinois, pour la plupart.
Buscó en Google información sobre los recolectores de berberechos de la bahía de Morecambe y después de leer varias noticias ya antiguas sobre ellos, añadió varios párrafos finales a su texto autobiográfico.
Elle consulta Google sur le drame des pêcheurs de coques de Morecambe Bay et, après avoir parcouru quelques reportages datant de l’époque, ajouta deux ou trois paragraphes à son récit.
Por eso le fastidió que Jamie le propusiese ver una película y no hubiese modo de sacarle esa idea de la cabeza, y más todavía que la película en cuestión fuera Ghosts, la recreación rodada por Nick Broomfield de la tragedia de los recolectores de berberechos de la bahía de Morecambe en 2004, que necesitaba ver para el último capítulo de su tesis.
Elle fut donc contrariée que Jamie lui propose de regarder un film et ne veuille pas en démordre. Surtout que ce film, c’était Ghosts, un docufiction sur la tragédie des pêcheurs de coques survenue en 2004 à Morecambe Bay : il fallait absolument qu’il le voie pour le dernier chapitre en date de sa thèse.
Inopinadamente me veía aquejado, en el hotel Town Hall, de un deseo inaplazable de caminar y respirar en una calle de mi país, de tomarme una ración de gambas o de berberechos y una caña de espuma blanca y densa en aquel lugar que me había recordado Abengoa, la cervecería Santa Bárbara de Madrid.
C’était inattendu, je me trouvais affligé, dans l’hôtel Town Hall, d’un désir urgent de marcher et de respirer dans les rues de mon pays, de prendre une portion de crevettes ou de coques et un demi pression avec une épaisse mousse blanche dans cet endroit que m’avait rappelé Abengoa, la brasserie Santa Barbara de Madrid.
Hay que ver, lo que daría yo ahora mismo por una buena caña de Mahou, con mucha espuma, en la cervecería Santa Bárbara de Madrid, por ejemplo, con unas almendras fritas bien saladas, con un plato de berberechos… Eso, y una tía, las dos cosas mejores de la vida, el paraíso terrenal.
– Quand même, qu’est-ce que je ne donnerais pas, là, maintenant, pour un bon demi de bière Mahou avec beaucoup de mousse, à la brasserie Santa Barbara de Madrid par exemple, avec des amandes grillées bien salées et une assiette de coques… Ça, et une fille, les deux meilleures choses de la vie, le paradis sur terre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test