Translation for "bellisimo" to french
Bellisimo
Translation examples
—Estabais bellísima.
— Vous étiez très belle.
—Pero era bellísima.
— Sauf qu’elle était très belle.
—Estas son bellísimas.
 Elles sont belles, dit-il.
Eres bella, bellísima.
— Vous êtes belle !
–Es usted bellísima.
— Vous êtes tellement belle.
A pesar de todo esto, era bellísima.
Elle était vraiment très belle.
La reina era bellísima.
La reine était très belle.
Bellísima —exclamé.
« Très belle, m'exclamai-je.
Un cuadro bellísimo.
Une très belle toile.
Le pareció bellísima.
Elle lui sembla très belle.
Las letras eran bellísimas.
Les caractères étaient magnifiques.
Fue sencillamente bellísimo.
C’était vraiment magnifique.
Era triste y bellísimo.
Triste et magnifique.
—Es una bellísima pieza.
— Ce, morceau est magnifique.
En verdad sus ojos eran bellísimos.
Ses yeux étaient magnifiques...
Bellísimo —dijo Grillo.
— Magnifique, dit Grillo.
—Estoy seguro de que era un paisaje bellísimo.
— Je suis sûr que ce paysage était magnifique.
Es una noche bellísima. —Muy bien.
La nuit est magnifique. — D’accord.
—Tigresa en realidad. ¿No le parece bellísima?
— Elle est magnifique, non ? 
Ya le he dicho que tenía un cuerpo bellísimo.
Je vous ai déjà dit qu’il avait un corps magnifique.
–Es bellísimo -dijo.
— Qu’est-ce que c’est beau —, dit-il.
¿Es que no es bellísimo, Zezé?
Ce n’est pas beau, Zézé ?
De verdad que era bellísimo.
C’est vrai qu’il est très beau.
Era bellísima, extraordinaria.
Le bijou était beau, remarquable.
—¿No son bellísimos mis animalitos de compañía?
— Mes animaux domestiques ne sont-ils pas beaux ?
Eran las cosas más bellísimas que había visto en su vida, las cosas más bellísimas que había en el mundo entero.
Il n'avait jamais rien vu de plus beau, il n'existait rien de plus beau dans le monde entier.
Eso nos asusta…, pero también nos parece bellísimo.)
Nous trouvons cela effrayant… mais beau, également.]
«Es bellísimo, Elías», dijo ella.
“C’est très beau, Elías, dit-elle.
Es bellísimo, aprobó Emilia.
C’est très beau, approuva Emilia.
Esta es una parte bellísima del mundo.
C’est un des plus beaux coins du monde.
– Un lugar bellísimo.
— C'est un bel endroit.
¡Siempre he visto en Perla un animal, un bellísimo animal!
J’avais trouvé l’animal en Perle, un très bel animal !
De ahí surgió la bellísima nota que Borges escribió en Sur.
De là le bel article que celui-ci lui a consacré dans la revue Sur.
Y allí, trescientos metros más abajo, encuentra además un bellísimo húmero muy blanco.
Et là, à trois cents mètres en contrebas, il trouve encore un très bel humérus très blanc.
Era una labor bellísima, de flores y llamas rodeando las palabras «El Señor Nuestro Dios es un Fuego Purificador».
C'était un très bel ouvrage, des fleurs et des flammes entourant les mots "Le Seigneur notre Dieu est un feu purifiant".
Miró hacia Armand. Bellísimo Armand que sostuvo su mirada con completa pasividad. Pero era tiempo de decir lo que había venido a decir.
Il contempla Armand. Le bel Armand qui le fixait avec la plus totale indifférence. Mais il se ressaisit. Il était temps d’en venir au fait.
Torval se sacó el arma de la chaqueta y se la entregó, un pedazo de artilugio bellísimo, plateado y negro, con cañón de doce centímetros de largo, culatas de castaño.
Torval sortit l’arme de sa veste et la tendit, un bel instrument, noir et argent, canon de dix centimètres et crosse en noyer.
Junto a su bellísimo inglés neoyorquino hablaba un francés elegante y, cosa que siempre era lo que más me asombraba, un alemán muy puro, que de seguro no venía de Gopprechts, y encima, recordaba aún la tía Fini, un japonés desde luego bastante fluido, como descubrí por casualidad una vez que estuvimos juntos de compras en Sacks y él sacó de apuros a un nipón que no dominaba el idioma inglés y se hallaba metido en algún lío.
À côté de son très bel anglais new-yorkais, il parlait un français élégant et, ce qui m’a toujours le plus étonnée, un allemand extrêmement châtié, qui ne lui venait certainement pas de Gopprechts ; en outre, précisa encore tante Fini, il avait aussi une connaissance non négligeable du japonais, comme j’eus l’occasion de m’en rendre compte par hasard, un jour où nous faisions ensemble des courses chez Sacks et qu’il a pour ainsi dire volé au secours d’un Japonais qui ne maîtrisait pas l’anglais et s’était retrouvé impliqué dans je ne sais quelle indélicatesse.
Después, ofrecer a su acompañante, ocupada en desprender de sus hombros su abrigo de pieles, una pitillera, una bellísima pitillera de oro o de plata, contemplar a la gente desde muy lejos, desde una gran altura, como si no la viera, sonreír, apenas, colocar negligentemente la mano sobre la tibia rodilla de su amiga, comportarse con ella de tal manera —los amantes tienen un modo particular de sonreírse, a la vez emocionado, agradecido y tierno—, que todos notaran, sólo con mirarlos, que acaban de abandonar unas sábanas húmedas donde han agotado todas las dichas que pueda ofrecer la carne.
Puis tendre à sa compagne, occupée à rejeter de ses épaules son manteau de fourrure, un étui à cigarettes, un très bel étui en or ou en argent, contempler les gens de très loin, de très haut, comme sans les voir, sourire à peine, poser négligemment la main sur le genou tiède de son amie, se comporter avec elle de telle façon, – les amants ont une manière particulière de se sourire, à la fois émue, reconnaissante et attendrie, – se comporter avec elle de telle façon que chacun sente à les regarder qu’ils sortent des draps moites où ils ont épuisé toutes les joies que la chair peut donner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test