Translation examples
Nunca llegó a cobrarse nada por el uso del batán.
L’usage du foulon n’a jamais été assorti d’un paiement.
Interrogué con los ojos a su compañera, a Batán, que estaban serios e inmóviles.
J’interrogeais des yeux sa compagne et Foulon qui étaient sérieux et immobiles.
– Y qué decir de Batán -se entusiasmó el Gran Pablito, generosamente-.
— Et que dire de Foulon ! s’enthousiasma le Grand Pablito généreusement.
– La gente llama todo el tiempo a la Radio -dijo Batán-.
— Les gens téléphonent tout le temps à la radio, dit Foulon.
No tenía derecho a obligar a la gente de la ciudad a utilizar su batán.
Le prieur n’avait aucunement le droit de forcer les habitants à utiliser son foulon.
– Imagínese los ratos que pasamos en las grabaciones -balbuceó Batán- son disparates.
— Vous imaginez ce que nous endurons lors des enregistrements, balbutia Foulon.
– Pero el terremoto es lo de menos -me interrumpió Javier, cuando le contaba las proezas de Batán-.
— Mais le tremblement de terre ce n’est rien, m’interrompit Javier comme je lui racontais les prouesses de Foulon.
Mientras estaba tecleando su (mi) Remington, entraban a interrumpirlo sus actores, Batán o el técnico de sonido.
Tandis qu’il tapait sur sa (ma) Remington, entraient l’interrompre ses acteurs, Foulon ou le technicien du son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test