Translation for "banda criminal" to french
Banda criminal
Translation examples
—¿La noche negra podría ser el nombre de una banda criminal?
— La Nuit noire serait le nom d’une bande criminelle ?
Pronto fueron desengañados por sus jefes, incitados a unirse a la banda criminal o ser abandonados allí mismo, encuerados, por rejegos y pendejos.
Ils ont vite été détrompés par leurs chefs et invités à se joindre à la bande criminelle ou à être abandonnés sur place, à poil, comme les têtes de mule et couillons qu’ils étaient.
En un principio había sido introducida en el submundo londinense a través de las bandas criminales de Chicago, y Shinwell Johnson, al tanto del interés de Holmes por las armas exóticas, le había regalado una tras cooperar en un asunto especialmente complicado;
La pègre londonienne avait hérité cette pratique des bandes criminelles de Chicago, et Shinwell Johnson, connaissant l’intérêt de mon ami pour les armes exotiques, lui avait offert un de ces pistolets après qu’ils eurent collaboré dans une affaire particulièrement difficile.
¿Sara P. era parte de la banda criminal organizada por Jericó para asaltar el poder por la violencia porque le parecía inútil la legalidad y confundió la acción revolucionaria con un problema policiaco, que es lo que recibió en recompensa: el desastre, la fuga, la cárcel?
Et Sara P., faisait-elle partie de la bande criminelle organisée par Jéricho pour prendre d’assaut le pouvoir par la violence parce que la légalité lui semblait inutile et qu’il avait confondu l’action révolutionnaire avec un problème policier, et c’est ce qu’il avait reçu en récompense : le désastre, la fuite, la prison ?
Esta movilización popular, de campesinos, obreros, artesanos y desocupados, fue una gesta cívica admirable, de contornos épicos, que, no lo olvidemos, se hizo en las condiciones más adversas, desafiando una implacable represión militar y a las bandas criminales del antiguo régimen que no habían sido casi afectadas por la remoción de Baby Doc.
Cette mobilisation populaire, de paysans, d’ouvriers, artisans et chômeurs, fut une geste civique admirable, aux contours épiques qui, ne l’oublions pas, s’opéra dans les conditions les plus adverses, défiant une répression militaire implacable et les bandes criminelles de l’ancien régime qui n’avaient presque pas été affectées par l’avènement de Baby Doc.
Había llegado al extremo de entregar lotes de la finca para que otros los cultivaran, porque le había dado pesar de una pareja de campesinos jóvenes que habían pasado por ahí, desplazados, huyendo de alguna banda criminal de no sé dónde, de las montañas cerca del Chocó o los pueblos mineros más al sur, y los dejaba dormir de balde en una casita que había abandonada y que había sido de un aparcero en tiempos del abuelo, y que ella misma acondicionaba de su propio bolsillo mandando traer del pueblo las tejas, el cemento, los ladrillos y otros materiales, para que al menos esa gente no se mojara, y después resultaba que eran maldadosos e inútiles, haraganes, borrachos, y había que pagarles o echarlos a la fuerza para que se fueran.
Elle allait même jusqu’à donner des parties de la ferme pour que d’autres les cultivent, parce qu’elle avait eu pitié d’un couple de jeunes paysans qui étaient passés par là, déplacés, fuyant une bande criminelle de je ne sais où, des montagnes près du Chocó ou des villages miniers plus au sud, et elle les laissait dormir gratuitement dans une maisonnette abandonnée qui avait appartenu à un métayer au temps du grand-père, et qu’elle-même retapait de sa propre poche en faisant venir du village les tuiles, le ciment, les briques et d’autres matériaux, pour que ces gens au moins soient au sec, alors qu’ils se révélaient ensuite méchants et inutiles, des ivrognes paresseux, et il fallait les payer pour qu’ils s’en aillent ou les jeter dehors de force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test