Translation for "baldío" to french
Translation examples
Pronto aquellas tierras baldías se transformaron en campos verdeantes.
Bientôt ces terres en friche se transformèrent en campagnes verdoyantes.
La tierra baldía de la finca vecina reverberaba bajo el sol.
La terre en friche de la propriété voisine luisait sous le soleil.
Lo primero que debían hacer era atraer jóvenes colonos para poblar la tierra baldía;
Il leur fallait à tout prix attirer de jeunes colons pour peupler cette terre en friche ;
Colin se levantó, tropezó con la vía del tren y se internó apresuradamente en el terreno baldío que se extendía ante él. CAPÍTULO 26
Colin se releva, trébucha sur les rails, et s’élança vers les terres en friche un peu plus loin. 26
En mis fantasías, imaginaba los ojos de Vera Sigall por fin posándose en mí, reconociendo nuestra pertenencia a la tierra baldía de los sin tierra.
Dans mes délires, j’imaginais les yeux de Vera Sigall se posant enfin sur moi, reconnaissant notre appartenance à la terre en friche des sans-terre.
Me lavaba la cara en el abrevadero, husmeaba el olor de la tierra baldía y el de las huertas que nos llegaba de la llanura, me llevaba las manos a las caderas y dejaba que mi mirada se fundiera con el paisaje.
Je me lavais la figure dans l’abreuvoir, humais l’odeur des terres en friche, et celle des vergers qui nous parvenait du fond de la plaine, portais mes mains aux hanches et laissais mon regard faire corps avec le paysage.
Desde nuestros inicios habíamos mantenido una larga conversación de mil dimensiones, y ahora Vera me había dado la espalda, dejándome en ese terreno baldío, hablando con un extraño que se suponía era yo mismo y con quien no sabía cómo comunicarme.
Depuis le début, nous avions entretenu une longue conversation en mille dimensions, et Vera m’avait tourné le dos, me laissant dans cette terre en friche parler avec un étranger qui était sans doute moi-même et avec qui je ne savais pas communiquer.
La muerte, vestida de Pertegaz, visitaba por fin Villa Mercedes antes de que el infierno se la tragase y dejara en su lugar una tierra baldía donde nunca más crecería el césped ni soplaría el viento.
La mort, habillée par Pertegaz, daignait enfin rendre visite à la Villa Mercedes avant que l’enfer ne l’engloutît pour ne laisser qu’une terre en friche où jamais le gazon ne repousserait, ni le vent ne soufflerait.
Esos papeles, resolvieron, podían redimirse titulándoles baldíos, propiedad del Estado, al suroeste del departamento, en las selvas de la orilla occidental del río Cauca, tirando ya hacia el Chocó y el océano Pacífico.
Ces billets à ordre, décida-t-on, pouvaient être honorés en échange de terres en friche, propriété de l’État, au sud-ouest du département, dans les forêts de la rive occidentale du Cauca, en direction du Chocó et de l’océan Pacifique.
Para ir al castillo de Frapesle, los viandantes o los jinetes abrevian el camino pasando por las landas llamadas de Carlomagno, terrenos baldíos situados sobre la meseta que separa la cuenca del Cher y la del Indre, y a donde conduce un camino transversal que se toma en Champy.
Pour aller au château de Frapesle, les gens à pied ou à cheval abrègent la route en passant par les landes dites de Charlemagne, terres en friche, situées au sommet du plateau qui sépare le bassin du Cher et celui de l’Indre, et où mène un chemin de traverse que l’on prend à Champy.
Conduzco a la Iris hasta el baldío.
J’emmène Iris au terrain vague.
—Hay un terreno baldío atrás.
— Il y a un terrain vague derrière.
Era dueño de varios terrenos baldíos.
Il possédait des dizaines de terrains vagues.
–Nada -respondo-, un terreno baldío. –Exactamente.
— Rien : un terrain vague. — Exactement.
—Hasta el baldío de enfrente se vendió.
— Même le terrain vague d’en face a été vendu.
El auto se detuvo frente a un terreno baldío.
La voiture s’arrêta devant un terrain vague.
Caminé hacia el terreno baldío para salir a la calle.
Je me dirigeai vers le terrain vague pour sortir dans la rue.
Basureros, huertos, terrenos baldíos. Un túnel.
Monceaux d’ordures, jardins maraîchers, terrains vagues. Un tunnel.
—La isla de tránsito. El terreno baldío que hay debajo de la autopista. ¿Estamos cerca?
— L’île. Le terrain vague sous l’autoroute. Nous sommes à côté ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test