Translation for "bajamente" to french
Translation examples
Hará todo cuanto yo le pida, aun cuando la tierra también lo tenga aferrado, pero no bajamente.
Il fera tout ce que je lui demanderai, bien que la terre le tienne lui aussi, mais pas bassement.
Su cara lustrosa le desagradó y se preguntó cómo no había advertido de inmediato que era bajamente sensual.
Son visage luisant lui déplut et elle se demanda comment elle n’avait pas senti tout de suite qu’il était bassement sensuel.
Sin embargo, bajamente y por miedo al «once», servilmente, yo les alcanzaba la sal, les servía vino, pero encontraba, al alzar la mirada, su dulce gravedad de jueces que no se venden.
Bassement pourtant et par peur du «onze» je leur tendais le sel, je leur versais le vin, mais je retrouvais, en levant les yeux, leur douce gravité de juges que l’on n’achète pas.
Este desprecio sobrevive a la voluntad apasionada por saciarse, y esa conversión se hace precisamente hacia abajo, pues Fausto o, más bien, Mefistófeles, que no es aquí sino la parte más bajamente inteligente del mismo, ha empezado por pisotear la realidad.
Ce mépris survit à la volonté passionnée de s’assouvir, et cette conversion se fait précisément vers le bas, parce que Faust, ou plutôt Méphistophélès, qui n’est ici que la part la plus bassement intelligente de lui-même, a commencé par fouler aux pieds la réalité.
—Con tal —repuso du Tillet herido otra vez por esta cita— de que uno no se lleve la fortuna de su vecino cobardemente, bajamente, como por ejemplo, si usted hiciese quiebra antes de tres meses y mis diez mil francos se evaporasen…
– Pourvu, reprit du Tillet encore assassiné par cette citation, pourvu qu’on n’emporte pas la fortune de son voisin, lâchement, bassement, comme, par exemple, si vous veniez à faire faillite avant trois mois et que mes dix mille francs fussent flambés…
Al mismo tiempo que me hacía esta pregunta se me imponía una respuesta evidente: era el momento, el último posible y sin duda el definitivo, para intentar modificar el pasado, para erigir una estatua, ya lejos de toda verdad bajamente documental, de los padres ausentes.
En même temps que je me posais cette question, une réponse s’imposait à moi, évidente : c’était le moment, le dernier possible, et sans doute définitif, pour essayer de modifier le passé, pour ériger une statue, loin désormais de toute vérité bassement documentaire, à des parents absents.
Pero quizá alguien pueda deciros que el coronel Everard hace bajamente la corte al usurpador Cromwell, y que todos sus deseos de pretender asegurar la libertad de su país no son más que el manto con que se cubre para realizar un negocio ventajoso con el tirano, y alcanzar mercedes para sí y para su familia.
Mais assez d’autres vous diront que le colonel Éverard fait bassement la cour à l’usurpateur Cromwell, et que tous ses beaux prétextes de vouloir assurer la liberté de son pays ne sont qu’un manteau dont il se couvre pour faire un marché avantageux avec le tyran, et en obtenir des faveurs pour lui et pour sa famille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test