Translation for "autor y el editor" to french
Autor y el editor
Translation examples
Y una gran complicidad entre el autor y el editor.
Et beaucoup de complicité entre l'auteur et l'éditeur.
—No son ni el autor ni el editor quienes deciden cuándo se publica un libro.
— Ce n’est ni l’auteur, ni l’éditeur qui décide de la publication d’un livre.
La petición reconocía que los demandados eran el autor y el editor del libro.
Ces conclusions reconnaissaient que les défenseurs du procès étaient effectivement l’auteur et l’éditeur de l’ouvrage.
Conocí a Lianping hace sólo una semana, mi relación con ella es la típica de un autor con su editora.
J’ai rencontré Lianping il y a tout juste une semaine. Nous entretenons une relation d’auteur à éditeur.
Nosotros no negamos que los demandados son el autor y el editor del libro, ni que el párrafo es difamatorio, y estamos de acuerdo en que la persona aludida en el libro es el doctor Adam Kelno, el demandante.
Nous ne contestons pas que les défendeurs sont l’auteur et l’éditeur du livre incriminé, et que le passage qu’on leur reproche est diffamatoire. Nous sommes également d’accord pour reconnaître que la personne citée dans cet ouvrage est bien le docteur Adam Kelno, le plaignant de cette action judiciaire.
pero entonces El Hobbit tuvo tanto éxito que Allen & Unwin quiso una continuación, con más cosas sobre los hobbits y todo lo demás, pero parece ser que ni el autor ni el editor volvieron a pensar en Roverandom.
Seulement, à cette époque, Le Hobbit connaissait un tel succès qu’Allen et Unwin désiraient une suite donnant davantage d’informations sur les Hobbits. Cette préférence au détriment de toute autre œuvre fait que Roverandom semble n’avoir jamais été sérieusement évalué par quelque autre auteur ou éditeur.
Al llegar a la última página, Jake vio un mensaje enmarcado del autor, o del editor, o como se llamara la persona que componía un libro semejante: ¡Esperamos que haya disfrutado con la combinación inigualable de lógica e imaginación que se da en llamar ADIVINANZA! «Pues yo no he disfrutado —pensó Jake—. No he disfrutado ni una pizca, y ojalá se os atragante.» Pero al mirar la pregunta que figuraba encima del recuadro, descubrió un resquicio de esperanza.
Quand Jake tourna la dernière page, il vit dans un encadré un message de l’auteur, de l’éditeur ou de celui Dieu sait comment on l’appelle qui collationne les livres de ce genre : Nous espérons vous avoir bien divertis grâce à cette combinaison unique d’imagination et de logique que l’on définit par le terme de DEVINETTE ! Eh bien, pas moi, songea Jake. Je me suis pas diverti une seule fois, que la peste t’étouffe ! Cependant, quand il regarda la question au-dessus de l’encadré, il reprit un soupçon d’espoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test