Translation for "atorrante" to french
Atorrante
Similar context phrases
Translation examples
muchos maniáticos y semi atorrantes se refugiaban en ella;
beaucoup de maniaques et de demi-clochards s’y réfugiaient ;
Aquel perro protestón, aquel atorrante impresentable, era Kanelos.
Ce chien rouspéteur, ce clochard indécent était Kanelos.
Un tipo barbudo y con pinta de atorrante me condujo hasta la puerta de su despacho.
Un barbu avec une dégaine de clochard m’amena jusqu’à la porte de son bureau.
Estaba vestido como un atorrante, dormía en cuartos amueblados, se alimentaba apenas y bebía lo más posible.
Il était vêtu comme un clochard, dormait dans des garnis, se nourrissait à peine et buvait le plus possible.
vagabond
y mucho menos un vago atorrante, un charlatán como el primer esposo de Florípedes.
bien moins encore un vaurien vagabond, un voyou comme le premier époux de Flor.
Desde la ventana, doña Rozilda vigilaba la moral de la familia: una hija suya no iba a ser disfrutada por ningún atorrante.
De sa fenêtre, dona Rozilda surveillait la morale familiale ; sa fille n’était pas là pour la jouissance d’un quelconque vagabond.
Si los había, no creo que fueran sino unos atorrantes que habrían escapado al primer tiro al aire, pero, por si acaso, pasábamos la cuesta rezando, método infalible contra los asaltos, puesto que nunca vimos a los siniestros bandoleros.
S’il y en avait eu, je crois que ce n’aurait été que quelques vagabonds qui auraient pris la fuite au premier coup de feu tiré en l’air, mais, au cas où, nous passions la côte en priant, méthode infaillible contre les attaques, puisque nous n’avons jamais vu les sinistres bandits.
amante, jugando en la cama, temprano, antes de dormir, y en los días fijados para jugar... Lo que no podía ser era lo que estaba ocurriendo: Vadinho llegando a cualquier hora, durmiendo con frecuencia afuera, seguramente en las cañas de las atorrantas, sus amigas de antiguos y renovados enamoramientos;
Amoureux au lit. L'amour avant de dormir, tôt encore, et les jours qui convenaient. Ce qui se passait n’aurait pas dû être : Vadinho sans horaire, couchant fréquemment dehors, sans doute dans le lit de vagabondes, d’anciens béguins réchauffés ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test