Translation for "atesorad" to french
Similar context phrases
Translation examples
—No atesoréis tesoros en la tierra, atesorad tesoros en el cielo, porque donde está tu tesoro, allí estará tu corazón.
— N’amassez pas de trésors sur cette terre, mais amassez-vous des trésors dans le ciel. Car où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.
La vida que le había sido concedida era algo que debía ser atesorado y protegido, pulimentado y perfeccionado.
La vie qui lui avait été donnée était un trésor qu’il fallait chérir, polir et perfectionner.
Ella tenía ya su poquito de algodón, tenía víveres, tenía un caballo, tenía un escaso pero atesorado capital en dinero.
Scarlett avait un peu de coton, elle avait de quoi manger, elle possédait un cheval et un petit trésor.
Pero tampoco creo que el oro atesorado le perteneciese a él, menos aún a su viuda.
Mais je pense aussi que le trésor caché ne lui appartenait pas et ne peut donc revenir de droit à sa veuve.
Entre ellos existía un ambiente de excitación febril, a medida que descubrían y exploraban el acervo atesorado por la sabiduría árabe.
Il régnait dans ce groupe une atmosphère de fiévreuse excitation à mesure que ses membres découvraient et exploraient les trésors de la science arabe.
Añadió la receta del doctor Bhagat a las cosas que había apilado en el patio, cosas que en el pasado había atesorado, y prendió una cerilla.
Elle ajouta l’ordonnance du docteur Bhagat à la pile d’objets jadis considérés par elle comme des trésors qu’elle avait entassés dans la cour et craqua une allumette.
De haber sabido que Archie no iba a ser para siempre aquel niño risueño e inocente, habría atesorado cada instante.
Si elle avait su qu’Archie ne serait pas éternellement cet innocent radieux, elle aurait amassé chaque instant comme un trésor. Si elle voulait, elle pourrait à nouveau connaître tout ça.
El aluvión de encuentros y de sucesos, el rescoldo atesorado y paladeado de las horas contigo en la habitación del hotel, amortiguaban el nerviosismo de estar citado con Onetti.
Cette avalanche de rencontres et d’événements, ainsi que la braise des heures passées avec toi dans la chambre d’hôtel, savourée comme un trésor, amortissaient la nervosité que me causait ce rendez-vous avec Onetti.
Después de veinticinco años de tanto cuidado ya no necesitaba las provisiones atesoradas y había dejado todo abierto, del mismo modo que había dejado abierta su vida a los posibles ladrones.
Après vingt-cinq ans d’économie, son trésor devenu inutile, il l’avait laissée ouverte, comme sa vie, aux éventuels maraudeurs.
usted aceptó esta tarea, y sin demora descubrió una gran cantidad de oro atesorado (¿dónde estaba escondido, en el bote de la harina?) por valor de cuatro mil libras.
ayant accepté cette charge, vous avez d’emblée découvert un véritable trésor en or natif (où était-il caché ? dans la boîte à farine ?) d’une valeur totale de quatre mille livres.
Robar el pasado atesorado y honrado de una especie;
Dans le premier cas, ils volent le passé sacré et chéri d’une espèce ;
Baratijas, llaves, libros y fotografías: recuerdos de los buenos tiempos atesorados como defensa contra los malos tiempos.
Bibelots, clés, livres et photographies : souvenirs de temps heureux, chéris pour se protéger des temps difficiles.
Hasta pocos días antes, había atesorado sus sentimientos juveniles, llevándolos consigo como una fresca flor silvestre de las laderas del monte Ibuki.
Jusqu’à ces tout derniers jours, elle avait chéri ses sentiments de petite fille, et les avait portés comme une fraîche fleur sauvage des pentes du mont Ibuki ;
Sarai había atesorado cada etapa de la infancia de Rachel, disfrutando de la normalidad cotidiana de las cosas, una normalidad que aceptaba serenamente como la mejor de la vida.
Elle avait chéri chaque phase de l’enfance de Rachel et, par-dessus tout, la normalité banale du quotidien, qu’elle acceptait tranquillement comme le meilleur que la vie avait à lui donner.
Se sentía como si estuviera macerado en su esencia, como un adobo en el que estuviese en remojo, hasta que todo cuanto ella había pensado, sentido, respirado, conservado, amado y atesorado formase ahora parte de él y se hubiera filtrado a través de su piel.
Il avait ainsi l'impression de se couler en elle, comme si tout ce qu'elle avait pensé, éprouvé et chéri était peu à peu devenu une partie intégrante de lui-même.
Desperdigados por la superficie de su casa quedaban los pedazos de pájaros muertos que ella había atesorado, sus ramitas, sus trocitos, etc., ahora desatendidos: objetos ya despojados de valor.
Autour du périmètre de sa demeure étaient éparpillés ses biens chéris, morceaux d’oiseau-mort, brindilles, mottes, etc., à présent livrés à l’incurie : objets sans valeur désormais.
La verás en Colson, aunque la niña no haya salido de su vientre. La sentirás a tu lado a veces, y aunque la tristeza no desaparecerá jamás, se instalará detrás de los recuerdos atesorados.
Tu la retrouveras dans Colson, et cela même si la fillette n’était pas sa vraie fille. Tu la sentiras parfois à tes côtés et, même si une certaine tristesse t’accompagnera toujours, elle s’effacera derrière des souvenirs chéris.
Cerrando los dedos sobre el hermoso regalo que le había dado un extraño familiar envuelto en sombras, Sahara se dio cuenta de que tenía que tomar una decisión: confiar en las emociones generadas por esta pulsera, un brazalete que había guardado y atesorado por siete largos y agonizantes años de soledad, o escuchar la parte fríamente racional de ella que le recordaba que Kaleb había ido de la mano con un monstruo asesino desde la infancia.
Repliant les doigts sur le joli cadeau que lui avait offert cet inconnu familier auréolé de ténèbres, Sahara se rendit compte qu’elle devait faire un choix : se fier aux émotions qu’éveillait ce bracelet, un bracelet qu’elle avait protégé et chéri durant sept longues et atroces années de solitude, ou écouter la part froidement rationnelle d’elle-même qui lui rappelait que Kaleb avait marché main dans la main dès l’enfance avec un monstre assoiffé de sang.
Seguramente Time y Playboy también habían realizado un buen servicio a los ciudadanos de Verbum, pero esas publicaciones tan queridas entre los habitantes del centro de Estados Unidos de mediados de siglo no podían proporcionar las herramientas o los conocimientos necesarios para liberar a los señores Feathers o al favorito de la ciudad, Kurt Linder, de la esclavitud, lo que es lo mismo que decir que la virginal Isadora sabía una o dos cosas sobre el amor por los libros, y una o dos cosas que los Feathers y todo el clan Linder no sabían, porque se hallaban apegados a una visión del amor tan oprimida por los atesorados aunque contradictorios estereotipos que recorrían las páginas de sus revistas que habían perdido por completo la singularidad de la pasión humana.
Time et Playboy avaient certes rendu de grands services aux citoyens de Verbum mais ces publications tant appréciées des Américains moyens vers la moitié du siècle ne pouvaient fournir ni les outils ni les talents nécessaires pour délivrer de leur blocage M. et Mme Feathers et le chéri de la ville, Kurt Linder, ce qui veut dire que la virginale Isadora savait, grâce à la littérature, deux ou trois choses de l’amour, deux ou trois choses que les deux Feathers tout comme la totalité du clan Linder ignoraient parce qu’ils étaient attachés à une vision de l’amour à ce point prisonnière des stéréotypes bien-aimés quoique contradictoires qui peuplaient les pages de leurs magazines que la spécificité de la passion humaine était complètement perdue pour eux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test