Similar context phrases
Translation examples
—El detective Fergusson culpa a los estudiantes de la Queen’s de todo, desde los atascos de tráfico hasta el tiempo —señaló Celluci ásperamente—.
— Pour l’inspecteur Fergusson, les étudiants de Queen sont responsables de tous les maux, des trafics de confitures jusqu’au mauvais temps, répliqua Celluci.
—¿Qué es ese atasco?
— Qu’est-ce qui bloque ?
Había atascos en ambos sentidos.
Le trafic était bloqué dans les deux sens.
Los coches no circulaban, había un atasco delante de ellos, en el túnel.
La circulation était bloquée devant eux dans le tunnel.
La oferta se atascó en ochocientos cincuenta.
Les enchères étaient bloquées à huit cent cinquante dollars.
Las cenizas, empapadas, lo habían bloqueado y el lavabo se atascó.
Les cendres détrempées l’avaient bloqué, le lavabo était bouché.
En la calle se produjo un apretado atasco en la calle Fuzhou.
En dessous, la circulation était bloquée dans la rue de Fuzhou.
La señora Peckham dijo que se la atascó el acelerador.
Mrs Peckham a déclaré que sa pédale d’accélérateur s’était bloquée.
El atasco resultante había bloqueado esa mitad de la calle Cheney por completo.
S’en était suivi un embouteillage qui avait bloqué la moitié de la circulation.
El tráfico de aquella hora punta había provocado un atasco en la carretera.
C’était une heure de pointe et la route était bloquée par la circulation.
El Ford Mondeo del líder de las Bestias de Abadón estaba en un atasco.
Les Enragés d’Abaddon, à bord de la Ford Mondeo de leur leader, étaient bloqués dans la circulation.
—Nosotros estamos en un atasco.
— Nous sommes coincés dans un embouteillage.
A menudo se atasca la cinta.
Souvent le ruban se coince.
Averiguar qué es lo que se atasca y desatascarlo.
Trouver ce qui coince et le décoincer.
—Perdone, he pillado un atasco.
Désolé, nous étions coincés dans les embouteillages.
—¿Thorne? —el nombre se le atascó en la garganta.
— Thorne ? Le nom lui resta coincé dans la gorge.
En la orilla de la playa, la carretilla se atascó.
Mon chargement est resté coincé sur le bord du rivage.
Cuando colgaron, Serguéi seguía en el atasco.
Quand ils raccrochèrent, il était toujours coincé dans la circulation.
El cerrojo se atascó, y cuando salí fuera se había ido.
Le verrou s’est coincé, et le temps que je sorte, elle avait disparu.
¿Y si se me atasca el jersey cuando intente quitármelo?
Et si mon pull se coince sur ma tête ?
Una mañana, una de las cestas se atascó mientras descendía.
Un matin, une des nacelles resta coincée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test