Translation for "asolar" to french
Translation examples
Pero le dijeron: «¡No eres más que un bárbaro y un infiel!»; y ya sólo soñó con asolar el país.
Mais on lui a dit : ‘Tu n’est qu’un barbare et un infidèle !’, et il n’a plus rêvé que de dévaster le pays.”
Sus barcos fueron Sund abajo, siendo su confesado propósito el de asolar las costas meridionales del Báltico.
Ses navires descendirent le Sund avec l’objectif avoué de dévaster les côtes sud de la Baltique.
Si no pagamos este humillante tributo, sin duda vendrá desbocado desde Oriente y volverá a asolar nuestra ciudad.
Si nous ne payons pas cet humiliant tribut, nul doute qu’il viendra depuis l’est mettre la ville à sac et la laisser à nouveau dévastée.
Salieron bajo escarnios y mofas, bramando en la lluviosa noche, jurando volver y asolar todo Svithjodh.
Sous les regards méprisants et les huées, ils partirent comme des ouragans dans la nuit pluvieuse, en jurant qu’ils reviendraient dévaster le Svithjodh tout entier.
Anfauglith Nombre de Ard-galen después de que Morgoth la asolara en la Batalla de la Llama Súbita, traducido en el texto como “el Polvo Asfixiante”. Cf.
Anfauglith : Nom de la plaine d’Ard-galen dévastée par Morgoth pendant la Bataille de la Flamme Subite, traduit dans le texte par « La Poussière d’Agonie ».
Una gran hambre acababa de asolar a China y me habían contado que al enterarse de esta noticia se había echado a llorar: esas lágrimas forzaron mi respeto aun más que sus dones filosóficos.
Une grande famine venait de dévaster la Chine, et on m’avait raconté qu’en apprenant cette nouvelle, elle avait sangloté : ces larmes forcèrent mon respect plus encore que ses dons philosophiques.
»Al tiempo que Chemiel, a quien han comenzado a llamar “el Perseguidor”, se dedicaba a asolar pequeñas comunidades de las márgenes del río Dniéper, uno de sus lugartenientes, conocido como Divonov, fue hacia Tulczyn con la misión de tomarla.
“Tandis que Chemiel, que l’on commence à appeler `le Persécuteur’, se chargeait de dévaster les petites communautés des abords du fleuve Dniepr, un de ses lieutenants, connu sous le nom de Divonov, marcha sur Tulczyn avec la mission de s’en emparer.
El granizo ha dejado de asolar tus campos desde que éstos te pertenecen.
La grêle n’a jamais ravagé tes champs.
(«Devastar», verbo, destruir, arruinar o asolar;
(Du verbe ravager ; endommager gravement, détruire par une action violente ;
para Maquiavelo, el extranjero sólo aspiraba a oprimir, asolar y saquear;
l’étranger n’aspire qu’à opprimer, ravager et piller ;
Pero antes de que llegáramos al Estrimón, los medos ya habían arrasado la guarnición del Paso del Embate y estaban en el valle dedicándose a asolar las granjas que encontraban a su paso.
— Mais, avant que nous n’ayons atteint le Strymon, les Mœdes avaient déjà submergé le fort des Portes Torrentielles, gagné la plaine et commencé à ravager les fermes.
¿Y si una plaga asolara Illéa y todos vosotros (papá, mamá, Ahren y tú) cayerais enfermos y murierais? Entonces estaría a cargo del país y tendría que tomar decisiones yo solito.
Imaginons qu’une épidémie ravage Illeá et que papa, maman, Ahren et toi tombiez malades et mouriez, alors ce serait à moi de reprendre le flambeau et de me débrouiller tout seul.
Autoritarias, paralizantes, circulares, a veces elípticas, las frases de efecto, también jocosamente llamadas pepitas de oro, son una plaga maligna de las peores que pueden asolar el mundo.
Autoritaires, paralysantes, circulaires, parfois elliptiques, les phrases à effet, appelées aussi dans un esprit facétieux pépites d’or, sont un des fléaux les plus pernicieux qui aient ravagé le monde.
La guerra había terminado, y en Viena los diplomáticos se afanaban ya en pergeñar un tratado concebido para rehacer las fronteras europeas y garantizar así que no estallasen nuevas contiendas capaces de asolar el continente.
Les guerres étaient terminées et, à Vienne, les diplomates étaient en train de rédiger le traité qui allait redessiner les frontières de l’Europe afin de s’assurer qu’aucun autre conflit ne vienne ravager le continent.
Los gobernantes arbitrarios a lo largo de la historia han destrozado el bienestar de sus súbditos por lo que ellos consideraban honor y gloria, y Asper Argo no resistirá la depresión económica que asolará Korell dentro de dos o tres años.
Tout au long de l’histoire, les usurpateurs ont toujours sacrifié le bien-être de leurs sujets à ce qu’ils appellent l’honneur, la gloire, la conquête. Mais ce sont, en définitive, les petites choses qui comptent dans la vie : et Asper Argo ne pourra résister à la crise économique qui, dans deux ou trois ans, va ravager Korell. »
Entretanto, el navarro reunía tranquilamente sus tropas de Navarra, mientras su cuñado, el conde de Foix, Febo (otro día os hablaré de él, no es un señor sin importancia), se dedicaba a asolar el condado de Armagnac para molestar al rey de Francia.
Cependant, le Navarrais levait tranquillement des troupes en sa Navarre, tandis que son beau-frère, le comte de Foix, Phœbus… un autre jour, je vous parlerai de celui-là ; ce n’est pas un mince seigneur… s’en allait ravager un peu le comté d’Armagnac pour causer nuisance au roi de France.
Está claro que esa cercanía rige igualmente en mi relación con los niños, es la que me hace ponerme a jugar con ellos, pero como ellos carecen por completo de ese barniz de cortesía y decencia que tienen los adultos, significa también que pueden atravesar libremente mi capa exterior, llegar hasta mi carácter y asolar allí lo que quieran.
Cette proximité, je l’ai naturellement aussi envers les enfants, c’est ce qui me permet de jouer avec eux, mais comme il leur manque le vernis de la politesse et du savoir-vivre qu’ont les adultes, ils peuvent me percer à jour en toute liberté et faire les ravages qu’ils veulent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test