Translation for "arraigar en" to french
Similar context phrases
Translation examples
—El Silencio ha tenido más de un siglo para arraigar —le recordó—.
— Silence a eu plus d'un siècle pour prendre racine, lui rappela-t-il.
Ésa es la única razón de que arraigara y creciera.
Et pour cette raison seulement il a pris racine et s’est développé.
Ése es el tiempo que necesita una idea para arraigar aquí.
C’est le temps qu’il faut ici à une idée pour prendre racine.
Pero ese odio no llegaba nunca a madurar y a arraigar en mi alma.
Mais la haine n’arrivait jamais à mûrir, à prendre racine dans mon cœur.
Meneó la cabeza y dejó de lado esa justificación antes de que pudiera arraigar.
Il secoua la tête et chassa cette pensée avant qu’elle puisse prendre racine.
Fue entonces cuando se sembró en mí la soledad más absoluta, que habría de arraigar en lo hondo de mi alma.
C’est à cette époque que la graine de la solitude absolue fut plantée en moi, et elle enfonça de profondes racines dans mon être.
—Un bucle perfecto y autónomo, un sistema inmaculado en el que la confianza y la cooperación nunca podrán arraigar.
— Un système autonome parfait, immaculé, dans lequel la confiance et la fraternité ne pourront jamais prendre racine.
En Berlín, en el frondoso desorden, entre la humareda de los discursos y de los combates callejeros, la revolución parecía arraigar: pero no maduraba, se pudría a ras de suelo.
A Berlin, dans le désordre touffu, dans la fumée des discours et des combats de rues, la révolution semblait prendre racine : mais elle ne mûrissait pas, elle pourrissait sur pied.
La impresión inicial de las revelaciones de Strann había pasado a segundo término en su mente ante preocupaciones más inmediatas, pero ahora comenzaba a arraigar y las implicaciones eran aterradoras.
Le choc initial qu’avaient causé les révélations de Strann avait été atténué par des affaires plus urgentes ; il avait néanmoins pris racine, et les conséquences de cette nouvelle étaient horrifiantes.
Perdiéndome en la gloria de las estrellas… Y sintiendo la semilla de un poema arraigar en mi alma, hasta que lo olvidé todo, incluso las lágrimas, en la repentina necesidad de dar vida al poema…
Je me perds dans la splendeur des étoiles, et je sens la semence d’un poème prendre racine dans mon âme, oubliant tout, même les larmes, dans ce besoin soudain de créer…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test