Translation examples
Hasta un arco endeble es mejor que no tener arco.
Un arc de fortune vaudra toujours mieux que pas d'arc du tout.
Han inclinó el arco para darse una mejor visión de lo que había debajo.
Han inclina la proue pour mieux voir en dessous.
Una roca toscamente tallada salió volando desde la proa de la nave que iba en cabeza y describió un arco en dirección al barco explorador.
Un rocher grossièrement taillé s’éleva dans les airs depuis la proue du vaisseau de tête.
Pero las pantallas estaban desactivadas y el rostro de McKeon se quedó blanco como el hueso cuando el fuego energético acertó de lleno en el arco de estribor de la nave.
Mais ses barrières latérales n’étaient pas actives et le capitaine McKeon devint blanc comme linge lorsque les lasers entamèrent la proue de son navire à tribord.
Por encima del arco de la escotilla vi al hombre, de pie.
Sur l’avant-bâbord, je vis l’homme se dresser.
Dibujó con ella en el aire el movimiento en arco de una aeronave.
Il dessina le mouvement circulaire d’un avion en train de voler avant de le lui remettre.
Supuso que era ella quien le abrió la puerta de arco de la entrada antes de que llegara.
Une femme qu’il prit pour elle lui ouvrit la porte avant même qu’il y arrive.
¿Se desmayarían los guardias antes de que cediera la pared bajo el arco de plasma?
Les gardes s’évanouiraient-ils avant que le verre ne soit fondu ?
Justo antes del arco de la cocina, había una puerta que conducía al garaje.
Juste avant l’entrée de la cuisine, il y avait une porte ouvrant sur le garage.
En cada extremo de la pancarta habrá un arco enorme, también de papel marrón, del que saldrán gallardetes de cordel de embalar.
Un énorme nœud sera accroché à chaque extrémité, aussi en papier brun, avec des serpentins de paquets-cadeaux.
Eaglin viste pajarita y ahora el pelo le nace por detrás del arco más alto del cráneo como una puesta de sol invernal.
Eaglin en nœud papillon, implantation capillaire désormais repoussée vers l’arrière de la boîte crânienne, arquée comme un soleil d’hiver au couchant.
Los dibujos de Della Bella y Romain de Hooge pueden servir para representar su carácter con mayor justeza. Vestidos de telas ondulantes, con grandes pliegues que ronronean como las gargantas de las tórtolas y reflejan todos los colores cambiantes del arco iris; grandes mangas de las que surgen otras mangas, cuellos alechugados de encajes recortados con calados que llegan más arriba de la cabeza y le sirven de marco, corsés llenos de lazos y bordados; ceñidores, joyas fantásticas, copetes de plumas de garza, collares de gruesas perlas, abanicos de colas de pavo real con espejos en medio, pequeñas chinelas y patines; guirnaldas de flores artificiales, lentejuelas, gasas laminadas, afeites, lunares postizos y todo lo que puede añadir sabor y sazón a un atuendo de teatro.
– Les dessins de Della Bella et de Romain de Hooge peuvent servir à se représenter le caractère de leur ajustement: ce sont des robes étoffées, ondoyantes, avec de grands plis qui chatoient comme des gorges de tourterelles et reflètent toutes les teintes changeantes de l’iris, de grandes manches d’où sortent d’autres manches des fraises de dentelles déchiquetées à jour, qui montent plus haut que la tête à laquelle elles servent de cadre, des corsets chargés de nœuds et de broderies, des aiguillettes, des joyaux bizarres, des aigrettes de plumes de héron, des colliers de grosses perles, des éventails de queue de paon avec des miroirs au milieu, de petites mules et des patins, des guirlandes de fleurs artificielles, des paillettes, des gazes lamées, du fard, des mouches, et tout ce qui peut ajouter du ragoût et du piquant à une toilette de théâtre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test