Translation for "aqueo" to french
Aqueo
Similar context phrases
Translation examples
Los aqueos estaban frente a nosotros.
Les Achéens étaient face à nous.
— Yo no era aquea — respondió ella —, sino de Esmirna.
— Je n’étais pas achéenne : j’étais une Sminthéenne.
¿Defendiendo a mis aqueos de la matanza?
En préservant mes Achéens du massacre?
Pero los aqueos se defendían fieramente.
Mais les Achéens se défendaient durement.
—¿Estuviste aquí? —Si, entre ellos y los aqueos;
— Tu es entré ici ? — Oui. Entre eux et les Achéens.
¿No ves que los aqueos se están riendo de tí?
Ne vois-tu pas que les Achéens rient de toi ?
¿Y tú pretendes que los aqueos te sigan en la batalla?
Et tu prétends que les Achéens te suivent dans la bataille ?
Y, por eso mismo, los reyes de los aqueos me odiaban.
Et pour cette raison les rois des Achéens me haïssaient.
Escuchadme, aqueos de buenas armaduras.
Écoutez, Achéens aux belles armures.
Teucro era el mejor de los arqueros aqueos.
Teucer était le meilleur des archers achéens.
achaïe
También fueron bien recibidos otros trabajos suyos en Delfos, en Pelene en Aquea y en Platea;
D’autres œuvres à Delphes, Pellène en Achaïe et Plataea furent également appréciées ;
Abajo, a lo largo de ciento cincuenta kilómetros en todas direcciones, había otros montes, valles, llanos, islas, mares; Ática, Beocia, Argolis, Aquea, Locris, Etolia, el viejo corazón de la antigua Grecia.
Plus bas, et dans toutes les directions sur plus de cent kilomètres, il y avait d’autres montagnes, des vallées, des plaines, des îles, des mers, l’Attique, la Béotie, l’Argolide, l’Achaïe, la Locride, l’Étolie, tout le cœur ancien de la Grèce.
Soy Eborix, hijo de Mannoch, de un país más allá de los aqueos. —Como ya no le escuchaba Mago, el patrullero pudo añadir—: Busco a Zakarbaal de Sidón, que representa a los suyos en esta ciudad. —Eso significaba que Zakarbaal representaba la firma de su familia entre los tirios y que se encargaba de los asuntos entre visitas de sus barcos—. He oído que su casa se encuentra en la, humm, calle de los Cereros.
Je suis Eborix, fils de Mannoch, et je viens d’un pays bien au-delà de l’Achaïe. » Comme les hommes de Mago ne pouvaient plus l’entendre, le Patrouilleur s’autorisa à ajouter : « Celui que je cherche s’appelle Zakarbaal de Sidon, et il commerce dans la cité au nom des siens. » En d’autres termes, il représentait les intérêts de sa famille à Tyr et vendait les marchandises qu’elle lui envoyait par bateau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test