Translation for "aprisionando" to french
Translation examples
Aprisionando su nuca, la muchacha dijo en un soplo:
Emprisonnant sa nuque elle dit dans un souffle :
Sintió la resistencia del calzoncillo aprisionando su pene.
Il sentit la résistance du slip emprisonnant sa queue.
El aire se hizo pesado y caluroso, aprisionando a los que estaban dentro como a moscas en el almíbar.
L’air devint chaud et lourd, emprisonnant les gens comme des mouches dans du sirop.
Los ditiscos son coleópteros que respiran bajo el agua aprisionando una burbuja de aire entre sus élitros.
Les dytiques sont des coléoptères qui respirent sous l’eau en emprisonnant une bulle d’air entre leurs élytres.
Ella quieta como una balsa varada, sintiendo las manos ávidas arriba y abajo, abajo y arriba, el tórax voluminoso de él aprisionando su delgada anatomía, aplastándola, dejándola casi sin respiración.
Elle, passive telle une barque échouée, sent ses mains avides la parcourir de haut en bas, de bas en haut, son torse volumineux emprisonnant son corps délicat, l’écrasant, l’étouffant presque.
Había querido pasar delante de Oriule, con su tierra roja, sus higueras, sus olivos y sus grandes arañas pardas y doradas que los envuelven con sus enormes y finísimas telas, aprisionando la isla en un encanto detenido.
Il avait voulu passer devant Oriule, avec sa terre rouge, ses figuiers, ses oliviers et les grosses araignées brunes et dorées qui les enveloppent dans leurs toiles énormes et très fines, emprisonnant l’île dans un enchantement immobile.
Y un instante después vio por qué, pues un rayo iluminó todo el patio. La mano de piedra se había cerrado convirtiéndose en un puño, aprisionando el anillo de forma tan irremisible como si fuese el último eslabón de una cadena.
Un instant plus tard, il vit pourquoi, comme un éclair de foudre illuminait soudain la cour : la main était à présent refermée en un poing, emprisonnant la bague comme le dernier maillon d’une chaîne.
Cuando hubo terminado giró la batería y, con una vacilación más prolongada, estableció de nuevo la conexión Esta vez el dolor fue realmente intenso cuando la cápsula del tamaño de un guisante implantada en su cerebro se cerró de golpe, aprisionando un fragmento de tejido vivo.
Quand il eut fini il inversa la pile, puis, hésitant un peu plus longtemps que la première fois, la mit de nouveau en contact avec les fils. Cette fois, la douleur fut terrible – la capsule de la grosseur d’un pois implantée dans son cerveau s’était brusquement refermée, emprisonnant un fragment de tissu vivant.
Había depositado su alma en el cuerpo de un gato para que ningún hechicero rival se la robara mientras dormía. Pero Terarn Gashteck, el Portador del Fuego, conocía este truco; se apoderó del gato y le ató las patas, cubriéndole los ojos y la boca, aprisionando así el alma malvada de Drinij Bara.
Drinij Bara avait mis son âme dans le corps d’un chat afin qu’aucun de ses rivaux ne puisse la lui voler durant son sommeil. Mais Terarn Gashtek, le Porteur de Flammes, a capturé le chat et lui a lié les pattes, les yeux et la bouche, emprisonnant l’âme du sorcier, qui est ainsi devenu son esclave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test