Translation for "apresar" to french
Translation examples
—Estamos a punto de apresar otra nave —dije—.
— Nous sommes sur le point de capturer un autre navire, commençai-je.
¿De verdad pensaba apresar a Sam él solo?
Espérait-il vraiment capturer Sam à lui tout seul ?
¿Dices que una mujer puede, sin más, apresar a otra, retenerla, utilizarla?
— Tu veux dire qu’une femme peut en somme en capturer une autre et se servir d’elle ?
Uno de los Caballeros del Jaguar a quien logramos apresar había tomado drogas antes de su crimen.
L’un des Chevaliers-Jaguars que nous avons capturés en avait pris avant de se livrer à son forfait.
—Nos disponemos a ayudarle a apresar a Jer Weston —respondió Finn—.
— Nous allons vous aider à capturer Jer Weston, dit Finn.
Os vamos a apresar de todas formas, pero si os resistís podéis resultar heridos o muertos.
Nous vous aurons, mais nous risquons de vous tuer durant la capture.
Tú hiciste que la misión de apresar a Bahumat se convirtiese en un deber para nosotras, debido a la intervención de nuestra reina.
Tu as fait de la capture de Bahumat un devoir pour nous, avec l'autorité de notre reine.
Es más fácil apresar la cena si ésta no sabe que estás por los alrededores.
Il est plus facile de capturer son dîner quand le dîner en question ignore la présence de son futur dégustateur.
Aún tenía la oportunidad de rescatar a Shay, apresar a David y hacer que todo acabara bien.
Elle avait encore une chance de sauver Shay, de capturer David et de tout arranger.
Y podían apresar más fugitivos al seguir otras rutas para evitar Wellington.
En fait, d’autres esclaves en fuite risquaient d’être capturés parce qu’ils étaient contraints d’éviter Wellington et d’emprunter d’autres itinéraires.
Hubiera sido magnífico apresar en fotos los mil matices del rostro de Mika, tal como Ruvin lo vio aquella noche, en el rellano de la quinta planta del edificio de la Sophienstrasse: el miedo latiéndole en las sienes, un fulgor rabioso en sus ojos… y ese deseo inconfeso.
Il aurait été magnifique de capter sur les photos les mille nuances du visage de Mika tel que Ruvin l’avait vu cette nuit-là, sur le palier du cinquième étage de l’immeuble de Sophienstrasse : la peur battant ses tempes, la fureur dans ses yeux… et ce désir inavouable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test