Translation for "anhelo de" to french
Translation examples
—¿Por qué anhela tanto que esa fusión se cumpla?
— Pourquoi êtes-vous si désireux que cette fusion ait lieu ?
Respetuoso de la cortesía, había entrado en la edad adulta lleno de timidez y de anhelos de agradar.
Respectueux des règles de politesse, j’étais entré dans l’âge adulte, timide et désireux de plaire.
La sensación era cada vez más deliciosa, aunque apenas se resistía, pues no quería permitir que aquel anhelo entre sus piernas la atormentara.
Cette sensation devenait de plus en plus délicieuse, et elle y résistait à peine, peu désireuse de se laisser tourmenter par ce besoin qui sourdait entre ses jambes.
A la pregunta de la mujer, deseosa de saber quiénes son esos personajes, el pintor responde que no sabe nada puesto que no ha leído el libro, y que precisamente anhela no saberlo:
À la question de sa compagne, désireuse de savoir qui sont ces personnages, le peintre répond qu’il n’en sait rien, puisqu’il n’a pas lu le livre, et qu’il tient précisément à ne pas le savoir :
Tenía la sonrisa confiada de alguien poseído por el anhelo de resultar inofensivo para los demás, y parecía tan deseoso de complacerme a mí como de complacer a Sonny.
Il avait le sourire confiant de quelqu’un qui brûle du désir d’être considéré par tous comme inoffensif, et semblait aussi désireux de me faire plaisir que de faire plaisir à Sonny.
Se sintió amodorrada, La sensación era cada vez más deliciosa, aunque apenas se resistía, pues no quería permitir que aquel anhelo entre sus piernas la atormentara.
Elle se sentait brumeuse. Cette sensation devenait de plus en plus délicieuse, et elle y résistait à peine, peu désireuse de se laisser tourmenter par ce besoin qui sourdait entre ses jambes.
—Sí, el pasado es un país extranjero —dije—, pero algunos somos ciudadanos de pleno derecho, otros turistas ocasionales y otros la población flotante que está ansiosa por irse y que, sin embargo, siempre anhela volver.
« Oui, le passé est un pays étranger, dis-je, mais certains d’entre nous en sont des citoyens à part entière, d’autres des touristes occasionnels, et d’autres encore des nomades, impatients de s’en aller mais aussi toujours désireux de revenir.
Tony era nuestra Estrella Socarrona y desde luego el que antes llamó la atención de Minna, el que encendió la imaginación de nuestro futuro jefe y le hizo ver en nosotros a los futuros Hombres de Minna suplicando ser instruidos. Quizá Tony, con su deseo de que lo rescataran los italianos, colaboró en la visión que se convertiría en la Agencia Minna, quizá la intensidad de su anhelo empujó a Minna a albergar ciertas aspiraciones, para empezar, la idea de tener hombres a sus órdenes. Claro está que por entonces el propio Minna a duras penas podía ser considerado un hombre, aunque a nosotros nos lo pareciera.
Ce fut lui qui attira en premier l’attention de Minna, qui enflamma l’imagination de notre futur patron, qui lui fit déceler en nous un potentiel de futurs Minna Men profondément désireux de s’instruire. Peut-être même contribua-t-il, avec sa conviction que son salut ne pouvait être qu’italien, au projet visionnaire qui allait devenir l’Agence Minna, ses rêves de grandeur ayant fini par réveiller certaines aspirations secrètes de Minna, notamment le besoin encore informulé d’avoir des hommes sous ses ordres.
—El agua representa el anhelo.
— L’eau, c’est la nostalgie.
Lágrimas de anhelo y repulsión.
Des larmes de nostalgie et de révulsion.
Pero no era su anhelo, ni su nostalgia, ni su idea del pasado.
Mais ce n’était pas sa nostalgie, son regret ou son sens du passé.
Algo terrible y triste y henchido de anhelo.
C'était terrible, triste et plein de nostalgie.
De nuevo sintió un doloroso anhelo.
Il éprouva de nouveau une douloureuse nostalgie.
California, el país de mis sueños, y de mis anhelos.
Californie, pays de mes rêves et de ma nostalgie.
Lo más bello del anhelo es la palabra que lo designa.
Le plus beau de la nostalgie est le mot qui la nomme.
Esta ausencia de anhelo nostálgico hizo que A.
Cette absence de désir nostalgique rendait A.
No había atisbo de tristeza en su cara, no había anhelo ni nostalgia.
Il n’y avait même pas de tristesse, pas de langueur ni de nostalgie.
Su actitud exhibía una curiosa mezcla de anhelo y entusiasmo, que es como decir que sus entusiasmos eran siempre de tipo melancólico, y sus anhelos siempre entusiastas.
Son attitude était un mélange curieux de nostalgie et d’enthousiasme, ses engouements étant toujours teintés de mélancolie et sa nostalgie toujours enthousiaste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test