Translation examples
En el salón, la tía Fostalina no hace más que andar y andar y andar, como una loca.
Dans le salon Tante Fostalina est occupée à marcher marcher marcher.
Andar, andar, andar, hasta que la planta de los pies se funda con la suela de los zapatos.
Marcher, marcher, marcher jusqu’à ce que la plante de mes pieds se confonde avec les semelles de mes savates.
Tienes que gatear antes de andar, y andar antes de correr.
On rampe avant de marcher, et on marche avant de courir.
Pero la identificamos por su forma de andar. —Su forma de andar.
Mais nous l’avons identifiée à sa façon de marcher. — À sa façon de marcher.
Intentó andar por la habitación, era extraño que pudiera andar.
Il essaya de marcher et il lui sembla bizarre de marcher.
Hoy habría sido un día perfecto para andar y nada más.
La journée aurait été parfaite pour une promenade.
Nos pusimos a andar de nuevo—. ¿Y qué me dices de tu madre?
Nous reprîmes notre promenade. — Et votre mère ?
Pero no ha elegido el día idóneo para andar por la playa.
— Mais pour une promenade le long de la plage, vous n’avez pas choisi le bon moment.
Vamos a tener que andar. Habría sido un paseo agradable bajo otras circunstancias.
Même en temps normal, la promenade n'aurait guère été agréable.
Que andar más, Empezaste a ganar peso nada más dejar los paseos de por las tardes.
Tu as renoncé à tes promenades de l’après-midi et tu prends du poids.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test