Translation for "anaxágoras" to french
Similar context phrases
Translation examples
Anaxágoras decía que estaba en el mundo para admirar el sol.
Anaxagoras disait qu’il était au monde pour admirer le soleil.
O bien sólo había hecho un dibujo en la hoja en blanco, que otros ennegrecían con repeticiones del curso de filo, una hoja de pita sobre la que había escrito el nombre mágico: ANAXÁGORAS SERÁ. Habían anulado su prórroga.
Ou bien il avait seulement dessiné sur la feuille blanche, que d’autres noircissaient des restitutions du cours de philo, une feuille d’agave sur laquelle était écrit le nom magique : ANAXAGORA SERA.
El divino Anaxágoras, a quien se levantó un altar por haber enseñado a los hombres que el sol era más grande que el Peloponeso, que la nieve era negra y que los cielos eran de piedra, afirmó que el alma era un espíritu aéreo, pero sin embargo inmortal.
Le divin Anaxagoras, à qui on dressa un autel pour avoir appris aux hommes que le Soleil était plus grand que le Péloponnèse, que la neige était noire et que les cieux étaient de pierre, affirma que l'âme était un esprit aérien, mais cependant immortel.
A lo largo de los veinte minutos que duró el seguimiento, yo rebosaba adrenalina, hablaba con excitación, comentaba cualquier cosa, un poco desaforado, para ser sincero, mientras míster Rábit guardaba riguroso silencio, como siempre, atento a la cucarachita Volkswagen, hasta que ésta se detuvo para estacionarse en la calle Anaxágoras, y nosotros pasamos de largo, a baja velocidad, en busca de un hueco más adelante donde estacionarnos, pero con los ojos clavados en los espejos retrovisores, que lo peor hubiera sido que el objetivo se nos perdiera en ese momento.
Durant les vingt minutes qu’a durées la filature, je débordais d’adrénaline, je parlais sous le coup de l’excitation, faisant des commentaires sur tout et n’importe quoi, un peu trop agité, pour être sincère, pendant que mister Rábit gardait un silence rigoureux, comme toujours, attentif à la coccinelle Volkswagen, qui a fini par se garer dans la rue Anaxágoras, et nous sommes passés devant elle, à vitesse réduite, à la recherche d’une place plus loin pour stationner, mais les yeux fixés sur les rétroviseurs, le pire aurait été que la cible nous échappe juste à ce moment.
Anaxágoras se interesaba en general por la astronomía.
Anaxagore était passionné d’astronomie.
Anaxágoras también es interesante por ser el primer filósofo de los de Atenas.
Anaxagore nous intéresse à un autre titre : il est le premier philosophe d’Athènes dont nous entendions parler.
No aceptó ninguna fuerza espiritual en la naturaleza, como Empédocles y Anaxágoras.
Il n’admettait pas l’idée de forces spirituelles dans l’univers, comme le faisaient Empédocle et Anaxagore.
A esas «partes mínimas» que contienen «algo de todo», Anaxágoras las llamaba «gérmenes» o «semillas».
Anaxagore appelait ces « minuscules parties » qui possédaient « quelque chose de la totalité » des « graines » ou des « germes ».
A lo mejor, un par de ejemplos modernos puedan ilustrar lo que se imaginaba Anaxágoras.
Quelques exemples modernes vont nous permettre de mieux cerner la pensée d’Anaxagore.
Desde el siglo v a. C., el filósofo griego Anaxágoras (500-428 a.
Dès le 5e siècle avant Jésus-Christ, le philosophe grec Anaxagore (500-428) exprima cette opinion.
Quedaba la filosofía, Anaxágoras, Epicteto, Pedro Abelardo, san Anselmo, Escoto Erígena, Emmanuel Kant.
Restait la philosophie, Anaxagore, Epictète, Abélard, saint Anselme, Erigène, Kant.
Por favor, no vayáis a preguntar a ese curtidor si perteneces a la escuela jónica fundada por Tales y renovada por Anaxágoras;
Je vous en prie, ne demandez pas à ce tanneur s’il appartient à l’école d’Ionie fondée par Thalès et renouvelée par Anaxagore ;
También Anaxágoras se imaginaba una especie de fuerza que «pone orden» y crea animales y humanos, flores y árboles.
Anaxagore, lui aussi, concevait une sorte de force qui « structure » et donne forme aux animaux, aux êtres humains, aux fleurs et aux arbres.
Así, cuando Anaxágoras expuso su creencia de que la Luna era un mundo semejante a la Tierra, también sugirió que podría estar habitada.
C’est pourquoi Anaxagore, lorsqu’il affirma que, selon lui, la Lune était un monde comparable à la Terre, ajouta qu’elle pourrait aussi être habitée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test