Translation for "alfabetismo" to french
Translation examples
Elevado nivel de alfabetismo, inviernos largos, y muchos árboles.
Haut niveau d’alphabétisation, longs hivers et beaucoup d’arbres.
Sabía, o le habían dicho, que el alfabetismo nómada llegaba a un cinco por ciento.
On lui avait affirmé que le taux d’alphabétisation des Nomades avoisinait les cinq pour cent.
Por último, en Europa, al difundirse la riqueza y el alfabetismo, se produjo un amplio renacimiento.
En Europe, la richesse et le niveau d'alphabétisation s'accrurent et permirent une vaste renaissance.
Annabel ignoraba de dónde habían venido los Baleens, pero sabía que habían sido predicadores errantes en otro tiempo, generaciones atrás, hasta que la Biblia y el alfabetismo que conllevaba se fueron perdiendo gradualmente.
Annabel ne savait pas d’où venaient les Baleen ; elle savait seulement qu’à une époque, des générations auparavant, ils avaient été des prêcheurs itinérants, jusqu’à ce que la Bible et l’alphabétisation qu’elle impliquait se fussent graduellement perdus.
Se trata de algo que funcionaba maravillosamente bien, de que la inversión privada tenía ocasión de contribuir a que un país se elevara en el mundo, y Cuba estaba creciendo en distribución, industrialización, alfabetismo y servicios sociales.
Il y avait quelque chose qui fonctionnait merveilleusement bien, où des investissements privés avaient la chance d’aider un pays à prendre sa place dans le monde. Cuba s’élevait chaque jour sur tous les plans : industries, distribution des biens, alphabétisation, services sociaux.
Y, realmente, el alfabetismo aumentó en el nuevo estado de Kerala hasta llegar a ser el más alto de la India —el propio príncipe Enrique demostró ser alguien que aprendía rápidamente— y entonces Carmen da Gama lanzó un diario orientado a las masas de lectores de las aldeas de pescadores de la orilla del mar y también a las aldeas arroceras de las aguas muertas infestadas de jacintos.
Et, en effet, le niveau d’alphabétisation dans le nouvel État de Kérala s’éleva jusqu’à devenir le meilleur de l’Inde – le prince Henri lui-même apprenait rapidement –, alors Carmen de Gama lança un quotidien destiné aux masses de lecteurs des villages de pêcheurs, sur la côte, et des villages de culture du riz, trous perdus envahis de jacinthes.
Como la tasa de alfabetismo entre las tribus libres de las Hordas Saltamontes y Perro Salvaje que deambulaban con su velludo ganado al norte del río Nady Ann era aún de menos del cinco por ciento, la utilidad de tal biblioteca era algo sólo tenuemente entrevisto, incluso por el señor abad hasta que el hermano Dientenegro, en su ansia inicial por complacer a su maestro, explicó a Dom Jarad que los tres principales dialectos de los nómadas diferían menos para el lector que para el oyente, y que por medio de una ortografía híbrida y evitando giros idiomáticos especiales de cada tribu, la traducción podría ser comprendida incluso por un ex nómada instruido, súbdito de Hannegan VI en el sur, donde el dialecto conejo seguía hablándose en las chozas, los campos y los establos, mientras que la lengua ol'zark de la clase gobernante se hablaba en las mansiones, los tribunales y los barracones policiales.
Comme le taux d’alphabétisation était encore inférieur à cinq pour cent dans les tribus des Sauterelles et des Chiens-Sauvages qui faisaient paître leurs bêtes velues au nord de la Nady Ann River, une telle bibliothèque ne représentait qu’un projet à très long terme, y compris aux yeux de l’abbé, jusqu’à ce que frère Dent-Noire, poussé par le désir de plaire à son maître et inconscient de l’ampleur de la tâche, lui explique que les trois principaux dialectes nomades étaient plus proches qu’on ne l’aurait cru à les entendre, et qu’en adoptant une orthographe hybride et en évitant les idiotismes, on pourrait produire une traduction compréhensible même pour un sujet ex-nomade de Hannegan VI établi dans le Sud, où le dialecte des Lièvres était encore parlé dans les champs, les étables et les taudis, tandis que la langue des Ol’zarks, c’est-à-dire celle des classes dirigeantes, était parlée dans les commissariats, les tribunaux et les demeures de l’élite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test