Translation for "alejandonos" to french
Translation examples
O podríamos acabar desplazándonos en la dirección errónea, alejándonos de quienes quieren entregárnoslos.
Nous risquons également de partir dans la mauvaise direction, et de nous éloigner de celles qui nous les amènent.
De repente, cuando habíamos recorrido unas tres cuartas partes de la sala alejándonos de la escalera, dio media vuelta y echó a correr.
Soudain, alors que nous avions traversé les trois quarts de la pièce à partir de l’escalier, il se retourna et détala.
Porque si intentamos seguir adelante en este nivel, es tan fácil que vayamos hacia el este, internándonos más bajo el lago, que hacia el oeste, alejándonos de él.
Parce que si nous essayons de rester au niveau où nous sommes, nous pourrons aussi bien aller vers l’est – c’est-à-dire vers le centre du lac – que vers l’ouest.
Además, como era de noche, no me atreví a poner en peligro las vidas de mis compañeros, alejándonos más del barco y atacando un pueblo que quizás nos hubiese cortado la retirada.
De plus, il faisait nuit noire quand nous avons débarqué, et, à m’éloigner encore du navire pour aller attaquer un village, j’eusse craint, en me privant de la possibilité d’un prompt repli, de mettre en péril la vie de mes compagnons.
—No nos vamos a quedar. —Sonó detrás de él la voz de Dahlia, y no se sorprendió ni de su presencia ni de su mensaje—. Iremos a encontrarnos con los enanos, puede ser, pero no nos quedaremos mucho tiempo. Vamos a viajar con una caravana alejándonos de este desolado lugar a la primera oportunidad que se nos presente. —¿Hacia dónde? —preguntó Drizzt pero sin volver la cara hacia ella.
— Nous n’allons pas rester ici, dit Dahlia, dans le dos de Drizzt, qui ne fut surpris ni par sa présence ni par ce qu’elle lui annonçait. Nous irons chez les nains, peut-être, mais pas longtemps. Nous devons nous joindre à un convoi et quitter cette région désolée dès que possible. — Pour aller où ? demanda le drow, sans se retourner.
—Estamos alejándonos del Centro, esto es todo lo que veo.
« On s’éloigne du Centre, ça au moins je peux le savoir.
–Ahí vamos nosotros, alejándonos del lago -señaló Kalten.
— Nous voilà en train de nous éloigner du lac, dit Kalten.
Ni siquiera estaremos alejándonos de los Ivies, porque van en la misma dirección.
Nous ne serons même pas en train de nous éloigner des Ivies puisqu’ils se dirigent, pour partie, également dans cette direction.
—O sea, que si no damos la nota y seguimos alejándonos… Sí, es probable que salgamos de ésta.
— Donc, si on fait profil bas et qu’on continue à s’éloigner… Oui, on réussira sans doute à s’en tirer. »
El viento ha refrescado, alejándonos rápidamente del Islote de Axel, cuyos mugidos se han ido extinguiendo poco a poco.
Le vent a fraîchi, et nous a rapidement éloignés de l’îlot Axel.
Pacho me tomó del brazo y me obligó a caminar hacia delante, alejándonos de la puerta del edificio hacia la calzada de la carrera séptima.
Pacho m’a empoigné le bras, m’obligeant à marcher devant lui. Nous nous sommes éloignés de la porte de l’immeuble pour gagner la chaussée de la Carrera Séptima.
Por alguna razón, esa certeza no consiguió deprimirme el ánimo. No era tanto que estuviéramos alejándonos de los peligros que habíamos encontrado en el paso selvático como que íbamos dejando atrás cierta sordidez.
Ce n’était pas tant de s’éloigner des dangers que nous avions courus qui me mettait dans cet état d’esprit, que de savoir que je mettais un terme à tout ce que mon passage dans la jungle avait comporté de sordide.
Inmóviles bajo el calor de la mañana, escuchamos las indicaciones de una guía durante unos minutos para luego ir alejándonos, uno por uno, por más que esencialmente ya no hubiera gran cosa que ver.
Nous étions debout dans la chaleur de la fin de matinée et nous avons écouté une ranger pendant quelques minutes avant de nous éloigner, l’un après l’autre, bien qu’il n’y eût vraiment rien d’autre à voir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test