Translation for "alargarse hasta" to french
Translation examples
Los días empezaban a alargarse.
Les jours commençaient à allonger.
Y podría alargarse fácilmente la lista[49].
Et on peut facilement allonger la liste[48].
Parecía alargarse, sombría, casi fúnebre.
Il paraissait s’allonger, maussade et presque funèbre.
Miré las sombras alargarse y empequeñecerse y volver a agrandarse.
Je regardai les ombres s’allonger, raccourcir et se rallonger.
Los días empezaron a alargarse pero el frío estrechó su abrazo.
Les jours commencèrent à s’allonger, mais le froid resserra son étreinte.
Los objetos que tenía ante los ojos parecieron alargarse, primero, y luego encogerse.
Les objets semblaient s’allonger, puis s’aplatir.
La ladera de la colina parece alargarse mientras subimos.
Le flanc de la colline paraît s'allonger au fur et à mesure de notre ascension.
Las sombras del atardecer empezaban a alargarse, por lo que ellos apretaron el paso.
C’était la fin de l’après-midi, les ombres avaient commencé à s’allonger, ils pressèrent le pas.
No leo mucho, en general. Las sombras empezaban a alargarse entre los tilos.
«Je ne lis pas assez, en général. » Les ombres commençaient à s’allonger entre les tilleuls.
Le sorprendió descubrir que las sombras empezaban a alargarse, señal de que atardecía.
Il fut surpris de voir les ombres s’allonger, la journée toucher à sa fin.
¿Estaban enganchadas a las extensiones capilares rapadas del cráneo de los mendigos hindúes en Bangalore o a las falsas uñas sintéticas en forma de almendra para alargarse los dedos entumecidos?
S'étaient-elles accroché des extensions capillaires tondues sur le crâne de mendiantes hindoues à Bangalore ou des faux ongles synthétiques en amande pour rallonger leurs doigts gourds?
Pocas jornadas después, cuando el deshielo fundió parte de la nieve entre las colinas y Haragg hubo recibido sus preciosas pieles blancas, a medida que los días volvían a alargarse conforme Slaol recuperaba su fuerza, Haragg llevó a Saban y Cagan hacia el oeste.
Quelques jours plus tard, lorsqu’un redoux eut fait fondre la glace sur les cols, que les précieuses peaux blanches eurent été livrées à Haragg et que, Slaol retrouvant sa force, les jours eurent rallongé, Haragg entraîna Saban et Cagan vers l’ouest.
En medio de la sala puse una mesa redonda para seis personas, pero que podía alargarse hasta dar cabida a diez personas. Nunca tendría tantos invitados, pero, en fin, quién sabe; tal vez haría las paces con mis primos, sobrinos y sobrinas de mi madre.
Au milieu de la pièce, je fis apporter une table ronde pour six personnes mais qu’on pouvait agrandir par des rallonges, si bien qu’on pouvait mettre une dizaine de personnes autour de la table. Jamais je n’aurais autant de monde à la maison, mais enfin, on ne sait jamais, je me raccommoderais peut-être avec mes cousins, les neveux et nièces de ma mère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test