Translation for "al expirar" to french
Translation examples
Quedaban dos horas para que expirara el plazo.
C'était deux heures avant l'expiration du délai.
repasó la lista de los contratos que estaban a punto de expirar;
il parcourut la liste des baux qui allaient arriver à expiration ;
Él no la dejó volver a Bombay ni siquiera después de que su pasaporte expirara.
Même après l’expiration de son visa, il ne lui a pas permis de repartir à Bombay.
Su respiración se hizo más difícil, más jadeante todavía, tanto al inspirar como al expirar.
Son souffle devint plus difficile, plus court encore, autant à l'expiration qu'à l'inspiration.
Además, ¿qué te ha impulsado a apilar un montón de libros a punto de expirar en su bandeja?
À propos, qu’est-ce qui t’a pris de mettre une pile de livres arrivés à expiration sur son plateau ?
El contrato de alquiler de su ático estaba a punto de expirar y su casera se había negado en redondo a renovárselo.
Le bail de l’appartement sous les combles venait à expiration et sa propriétaire avait refusé catégoriquement de le renouveler.
Había fijado en seis días de expirar el plazo de su póliza el límite extremo de su existencia;
On remarquera aussi qu'il avait fixé à six jours avant l'expiration de sa police la limite extrême de son existence.
En el fondo, si no me sintiera morir, podría creerme ya muerto, en trance de expirar o en una de las moradas celestiales.
Au fond, si je ne me sentais pas mourir, je pourrais me croire déjà mort, en train d’expier ou dans une des maisons du ciel.
Esto lo decidió inmediatamente antes de que expirara su sentencia, cuando se había desvanecido la pesada nube que lo oprimía, dejándolo en un profundo y desalentado aletargamiento.
Il en vint à cette conclusion juste avant l’expiration de sa peine, une fois que l’ombre qui l’avait terrassé se fut estompée, le laissant en proie à une léthargie profonde et désespérée.
Quince minutos después de que expirara el ultimátum, Choltitz y sus oficiales del Estado Mayor se reunieron para almorzar juntos por última vez en el gran comedor del Hotel Meurice.
Un quart d’heure après l’expiration du délai, von Choltitz et son état-major se retrouvèrent pour partager un dernier dîner sous les ors de la grande salle à manger de l’hôtel Meurice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test