Similar context phrases
Translation examples
Hay que tirarle de la cadena, agitarle la jaula, zarandearlo un poco.
On va tirer sur sa chaîne, faire valser sa cage, secouer un peu cet homme-là.
Cuando encontraba una densa mata de maleza, se detenía para agitarla.
Quand il trouvait sur son chemin un épais buisson, il faisait halte pour le secouer.
Ella lo coge de las orejas como si su cabeza fuese una jarra e intenta agitarla.
Elle saisit sa tête par les oreilles, comme une cruche, et essaie de la secouer.
Aquellas palabras mías, en lugar de sosegarla, parecieron agitarla aún más.
Mes paroles, au lieu de l’apaiser, semblèrent la secouer encore plus.
Deseaba agarrarlo, agitarlo, pegarle, por todo lo que le había hecho, pero la niña se interpuso. —¡Quieto!
Il voulait l’empoigner, le secouer, le frapper, pour tout ce qu’il lui avait fait, mais la fillette s’interposa. — Arrête !
Cogió la mano del señor Wonka y empezó a agitarla como si fuera un termómetro.
Idée renversante ! » Il attrapa la main de Mr. Wonka et se mit à la secouer comme un thermomètre.
Sorenson me mira primero a mí, muda de asombro, y luego a las esposas, antes de volver a agitarlas.
Sorenson me regarde d’un air idiot, puis regarde la menotte, pour la secouer à nouveau.
Debía sacudir el brazo, agitarlo con fuerza, para diluir aquel dolor, aquel mordisco.
Elle devait agiter le bras, le secouer fort pour faire partir cette douleur, cette morsure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test