Translation for "agarrarte" to french
Translation examples
querían agarrarte sin previo aviso.
Ils voulaient vous prendre par surprise.
En este momento, si pudiese agarrarte por el gaznate, sacudirte, la primera cosa que querría hacerte comprender es que yo, en mi casa, tengo una cama, que tengo una puerta que puedo cerrar con llave, que si alguien quiere verme llama a mi puerta.
En ce moment, si je pouvais te prendre par le collet, te secouer, la première chose que je voudrais te faire comprendre, c’est que, moi, chez moi, j’ai un lit, que j’ai une porte que je peux fermer à clef, que si l’on veut me voir on sonne à ma porte.
¿Puedes agarrarte al cable telefónico?
Peux-tu attraper la ligne du téléphone ?
–Pueden agarrarte con los dientes y arrojarte al suelo.
— Ils sont capables de vous attraper avec les dents et de vous faire valser.
¡Tengo unas garras muy grandes para poder agarrarte y abrazarte con ellas!
J’ai de grandes pattes, pour t’attraper et t’enlacer !
—Ir a Nueva York, agarrarte por el pelo y darte unos azotes.
— Il m’a dit que je devrais aller à New York, t’attraper par la peau du cou et t’administrer une bonne déculottée.
¿Es que quieres agarrarte una pulmonía? ¡A quién se le ocurre estar con la ventana abierta cuando...! —¿Y bien? —¿Y bien, qué?
— Tu veux attraper une pneumonie ?… A-t-on idée de rester la fenêtre ouverte quand… — Eh bien ? — Eh bien ! quoi ?
El miedo demencial y el valor demencial son como dos hojas que brotan de una misma ortiga, y más te vale no agarrarte a ninguna de ellas.
La peur irraisonnée et le courage insensé sont deux feuilles d’une même ortie, et mieux valait n’en attraper aucune des deux.
—Así no puedo, china, estás toda igual, no hay por donde agarrarte —la despreció, cuando ella insistió en bailar en la fiesta del casamiento de sus amigos.
— Comme ça je ne peux pas, poupée, tu es partout pareil, pas moyen de t'attraper, l'avait-il méprisée quand elle avait insisté pour danser lors de la fête de mariage de ses amis.
—Te prometo que si me envían a por ti, me limitaré a agarrarte ferozmente de los tobillos. Joe se echó a reír. —Solo de los tobillos, ¿eh?
– Bon, écoute, je te jure que si on m’envoie te casser la figure, je me contenterai de t’attraper par les chevilles et de serrer fort. Joe lâcha un petit rire. – C’est tout ?
—Se me había secado la boca hasta un nivel absurdo, pero no quería perder la concentración bebiendo más vino—. Quizá podrías hacer unos ejercicios tumbada, ya sabes, abdominales, agarrarte rodillas y tobillos, cualquier cosa.
J’avais la bouche absurdement sèche, mais je ne voulais pas perdre ma concentration en buvant encore du vin. — Vous pourriez peut-être faire quelques exercices en vous allongeant ; vous savez, relever le buste, attraper vos chevilles, ce genre de chose.
Te untaremos de aceite de oliva para que no puedan agarrarte»), la elección de los accesorios en la memoria cinematográfica de Suzanne Oh’jos Azules, la composición del puré humano debido al genio culinario de Yasmina y de Clara, la duda, la duda, las exhortaciones al optimismo:
On t'enduira d'huile d'olive pour qu'ils puissent pas t'attraper »), le choix des accessoires dans la mémoire cinématographique de Suzanne O' Zyeux bleus, la composition de la bouillie humaine due au génie culinaire de Yasmina et de Clara, le doute, le doute, les exhortations à l'optimisme :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test