Translation for "acumulé" to french
Translation examples
La verdad se acumula.
La vérité s’accumule.
—La consciencia se acumula.
« La conscience s’accumule.
—No permita que se acumule.
« Ne les laissez pas s’accumuler.
Acumulo barricadas.
J’accumule les barricades.
Todo se acumula y nada se desecha.
Tout s’accumule, on n’élimine rien.
Pero el tiempo, que se acumula, me empuja.
Mais le temps qui s’accumule me pousse.
El dinero se acumula, ya sabes.
La richesse s’accumule, vous savez.
Acumula un error tras otro.
Il accumule les erreurs, ce type.
Todo acumula una tremenda belleza.
Tout accumule une terrible beauté.
Acumulé todo lo que pude de viejas porquerías combustibles en el medio de la habitación.
J’accumulai tout ce que je pus ramasser comme vieilles cochonneries combustibles au milieu de la pièce.
Acumulé pruebas que mostraban mi relación con los intrusos como una relación entre seres en distintos planos.
J’accumulai les preuves qui présentaient ma relation avec les intrus, comme une relation entre êtres vivant sur des plans distincts.
Había visto que el más raro de todos era el tecnecio, y empecé a apostar tecnecio, y a ganar y a cobrar: acumulé un capital de tecnecio.
J’avais vu que le plus rare de tous c’était le technétium, et je me mis à parier en technétium ; et à gagner, et à encaisser : j’accumulai un gros capital de technétium.
Acumulé lecturas feministas y, aprovechando el impulso del pequeño éxito de mi último libro, propuse artículos a las nuevas revistas dirigidas a la mujer.
J’accumulai les lectures féministes et, encore forte du petit succès de mon dernier livre, je proposai des articles aux nouvelles revues qui s’adressaient aux femmes.
Cuando las cartas reunidas al azar me daban una historia en la que podía reconocer un sentido, me ponía a escribirla, y acumulé así no poco material;
Quand les cartes posées côte à côte au hasard me donnaient une histoire dans laquelle je reconnaissais un sens, je me mettais à l’écrire ; j’accumulai de la sorte quantité de matériel ;
acabé diciendo que estaba casada con Giovanni Sarratore, me corregí, murmuré «separada» de Pietro Airota, acumulé desordenadamente nombres, apellidos, datos inexactos.
C’est moi qui m’embrouillai et finis par dire que j’étais mariée avec Giovanni Sarratore ; je me corrigeai, murmurai « séparée de Pietro Airota » et accumulai dans le désordre noms, prénoms et informations inexactes.
Los kilos y kilos de páginas que acumulé durante mi matrimonio tenían como tema ese mismo matrimonio y constituían gran parte del esfuerzo diario por comprender cómo había caído en aquella trampa y por qué no podía salir de ella.
Tous ces kilos de pages que j’accumulai pendant notre mariage avaient le mariage lui-même pour sujet et représentaient la plus grande partie de mon effort quotidien pour comprendre comment j’étais tombé dans ce piège et pourquoi je n’en pouvais sortir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test