Translation for "achatado" to french
Translation examples
¡su pulgar no se ha achatado en el hilo del huso!
son pouce ne s’est pas aplati sur le fil du fuseau!
—Soy astrónomo, así que confía en mí: ya está muy achatado por los polos.
– Je suis Astronome, – croyez-moi, il est en phase d’aplatissement prononcé.
Tenía una minúscula nariz achatada y unos labios sin color, pero carnosos.
Il avait un minuscule nez aplati, des lèvres blêmes mais charnues.
Estaba achatado por los polos y era ligeramente mayor que la Luna.
Aplati au niveau des pôles, l’astre semblait plus ventru que la Lune.
Su rostro parecía achatado, como si le hubiesen aplastado la pequeña nariz.
Son visage semblait aplati, elle avait un petit nez épaté.
El señor Arnold tenía la nariz torcida y achatada en su parte inferior.
Herr Arnold avait un nez de travers, aplati au bout.
Era una cúpula achatada, de un tipo sobradamente familiar en los planetas interiores.
Un dôme aplati d’un type assez familier sur les planètes intérieures.
Tenía una boca ancha y una nariz achatada; su frente era prominente y cuadrada.
La bouche était large, le nez aplati, le front saillant et carré.
Un enorme sol, extrañamente achatado, rodaba a una velocidad loca sobre el horizonte.
Un soleil énorme, curieusement aplati, roulait à une vitesse folle sur l’horizon.
Su forma redonda y achatada era consecuencia de un periodo rotacional de nueve horas.
Cet aplatissement résultait d’une période de rotation d’un peu plus de neuf heures.
Las bras estaban comprimidas y el extremo un poco achatado por el corte.
Les fibres étaient écrasées et l’extrémité légèrement aplatie.
Casi todas las buenas albóndigas están achatadas por los polos.
Presque toutes les bonnes boulettes sont aplaties aux pôles.
Los dedos de Rudi, grandes y con las puntas achatadas, eran veloces y precisos.
Les gros doigts de Rudi aux extrémités aplaties étaient rapides et précis.
todas las vocales achatadas en una «a» se apelmazaban con las estrepitosas consonantes.
toutes les voyelles, aplaties en a, étaient reliées entre elles par des consonnes fracassantes.
En dirección a K se elevaba la achatada espiral de la galaxia natal.
En direction du secteur-K s’élevait la spirale aplatie de la galaxie mère.
La boca del saco se movió y apareció la cabeza achatada de una serpiente.
L'ouverture du sac frémit et la tête aplatie d'un serpent à sonnettes apparut.
Uno de ellos lanzó un gemido profundo y sordo, dejando caer a tierra su enorme cabeza achatada.
L’un d’eux poussa un grognement déchirant et posa sa grosse tête aplatie par terre.
La totalidad del mundo entonces conocido se nos presenta a la manera de una anamorfosis achatada en sentido horizontal.
La totalité du monde alors connu y apparaît aplatie horizontalement comme en vertu d’une anamorphose.
La hoja de papel de arroz aún estaba intacta, achatada por la presión, y no parecía que la tinta fuese a correrse más.
La feuille de papier était toujours intacte, aplatie par la pression, et l’encre semblait ne pas avoir coulé davantage.
Aterrizaron en el centro de la cima achatada de la montaña, equidistante de los bastiones que delimitaban su perímetro. —¿Capucha?
Ils atterrirent au centre de la cime aplatie de ladite montagne, à équidistance des bastions qui en délimitaient le périmètre. « La capuche ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test