Translation for "acaramelado" to french
Acaramelado
Translation examples
Sus ropas, de color tostado, hacían juego con su piel y le daban el aspecto de una manzana acaramelada.
Vêtu d’un pantalon et d’une chemise de toile brune assortis à son teint, il avait l’air d’une pomme au caramel.
De un color marrón acaramelado, «camel», lo llamó Inés en sus conversaciones con el dependiente, era carísimo, pero me gustó.
De couleur caramel, « camel » avait précisé Inés au cours de sa conversation avec l’employé, il était extrêmement cher mais m’avait plu.
De tez acaramelada, el pelo oculto bajo un pañuelo, casi obesa, debe de rondar los cincuenta años.
Le teint caramel, les cheveux cachés par un foulard, presque obèse, elle doit avoir autour de la cinquantaine.
En lugar del mono, llevaba unos pantalones grises sueltos que Holden no le había visto nunca y una blusa amarilla que hacía que su piel acaramelada pareciera más oscura.
Elle avait troqué sa combinaison contre un pantalon gris ajusté qu’il ne l’avait jamais vue porter et un chemisier jaune qui magnifiait la douceur de son teint caramel.
Siento que me sonrojo al decir la última parte, pero me alegro de haberlo hecho porque eso hace que Peter me mire con una ternura acaramelada durante un instante, y tengo que apartar la mirada.
J’ai l’impression de rougir en disant ces derniers mots, parce que le regard de Peter devient tendre comme un caramel pendant un instant, et je dois détourner les yeux.
—Eso se le pasa a su señoría con un par de cucharadas de ese portento —dijo Fermín—, si talmente parece el busto de doña Margarita Xirgu, con ese vaivén acaramelado.
— Quelques coups de cuillère dans cette merveille vous les feront oublier, dit Fermín, tant elle ressemble au buste de doña Margarita Xirgu, avec tout ce caramel qui ballotte.
Ese blanco de los ojos, un poco acaramelado, en el que la pupila nada con tanta lentitud… Y luego… No sé cómo explicarte… Allí, el amor no tiene nada que ver en absoluto con el vuestro.
Ce blanc de l’œil, un peu caramélé, tu sais, où la prunelle nage si lestement… Et puis… Je ne sais comment te dire… Là-bas, l’amour, non, ça n’est pas du tout le même que le vôtre.
Por debajo de nosotros, el río Charles adoptaba tonos acaramelados a la luz moribunda, y los miembros del equipo de Harvard resoplaban mientras sus remos cortaban el agua.
En contrebas, la Charles River avait la couleur du caramel dans la lumière déclinante, et les équipiers de Harvard propulsaient leur yole avec force halètements, leurs avirons fendant l'eau aussi proprement que des lames de couteau.
Ofrecía un aspecto lacado, encerado, lustrado y pensé de nuevo en especias, en nueces acarameladas, en aromas exquisitos, en chocolatinas repletas de azúcar y suculentos caramelos. Tuve la tentación de abalanzarme sobre él.
Il semblait avoir été verni, ciré, poli. Une fois de plus, je songeai aux épices, à la chair des noix confites, aux arômes exquis du chocolat adouci de sucre et de riche caramel sombre. M’emparer de lui me parut une bonne idée.
Por lo que a mí concierne, estaba fantaseando sobre el postre que Doña Rosa ha preparado esta noche, es un flan acaramelado, pero quizás será mejor que renuncie a él, un último sorbo y me iré a la cama porque mi jornada ya ha terminado, pero quizás la suya podría seguir dando frutos.
Pour ce qui me concerne, j’en étais à fantasmer sur le dessert que Dona Rosa a préparé pour ce soir, un flan caramel, mais peut-être vaut-il mieux que j’y renonce, encore une goutte et je vais me coucher, car ma journée est finie, tandis que la vôtre pourrait se prolonger de manière très utile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test