Translation for "acaloradamente" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¿De qué están hablando tan acaloradamente dos muchachos brillantes?
 De quoi parlent deux types aussi remarquables de manière si passionnée ?
Varias personas discutían acaloradamente; debían de ser amigos que habían acudido a informarse.
Plusieurs personnes discutaient avec passion, des amis à lui qui avaient dû venir aux nouvelles.
Me costó un poco atraer su atención porque la señora Skeldergate, Ludlow y él seguían discutiendo acaloradamente sobre la naturaleza de las universidades.
J’avais toutefois du mal à capter son attention : lui, Mme Skeldergate et Ludlow étaient plongés dans une discussion passionnée sur la nature d’une université.
McVarish y Roberta Burns seguían con lo suyo, discutiendo acaloradamente, uno a cada lado de Lamotte, que no parecía divertirse con la conversación.
McVarish et Roberta Burns discutaient avec passion par-dessus le corps de Lamotte, qui ne semblait guère apprécier leur conversation.
Recuerdo que ella hablaba muy acaloradamente de política cuando lo único que May y yo queríamos era beber otra copa de champán o danzar un rato más en la pista de baile.
Je me souviens juste qu’elle était passionnée par la politique, à une époque où May et moi ne songions qu’à boire du champagne et à aller danser.
Se pusieron a conversar acaloradamente junto al gran ventanal, y las otras dos mujeres que había en la estancia acabaron viéndose atraídas hacia ellas. Katje las siguió.
Elles avaient une discussion passionnée dans la baie de la fenêtre, et les deux autres femmes qui se trouvaient dans la pièce allèrent les rejoindre. Katje les suivit.
Algunos ejemplares desaparecieron y otros fueron utilizados a modo de peligrosos proyectiles cuando algún que otro aficionado del equipo de fútbol rival discutía acaloradamente sobre el último gran partido.
Certains de ces menus avaient été volés, d’autres avaient servi de projectiles au vol aléatoire quand des équipes de football adverses décortiquaient avec passion le dernier match du siècle.
Sin embargo, en la fortaleza los hombres corrían de acá para allá y gritaban, y los artilleros indios discutían acaloradamente, pues sus oficiales se encontraban en los botes o en la costa.
Dans le fort, les hommes couraient de tous côtés en criant ; les canonniers indiens, dont l’officier était quelque part dans une chaloupe ou peut-être encore à terre, discutaient avec passion.
De algún lugar próximo llegó un ruido amortiguado, gritos de hombres que discutían acaloradamente sobre algo, una serie de golpes, como si estuvieran apilando y trasladando cosas pesadas.
Non loin, on entendit le bruit étouffé de quelque chose tombant à terre, quelques cris de travailleurs en désaccord passionné sur un sujet indéterminé, enfin une série de chocs sourds, comme si on déplaçait et empilait des objets lourds.
La reunión se fue enconando a medida que ambos discutían cada vez más acaloradamente acerca de toda clase de argucias legales. Al final, el sheriff dio por terminada la reunión, señalando que va había oído suficiente, y abandonó el despacho de Lucien. Buckley lo siguió.
L’atmosphère de la réunion s’est singulièrement dégradée quand ils se sont lancés avec passion dans des arguties juridiques. Le shérif a fini par déclarer qu’il en avait assez entendu et il a quitté le bureau de Wilbanks. Buckley l’a suivi.
—El único que se ha mostrado rudo ha sido él —dice Lucila acaloradamente—.
— C’est lui qui a fait preuve d’indélicatesse, dit Lucilla passionnément.
Enseguida entablé conversación con unos jóvenes eruditos, que conversaban acaloradamente de pintura y poesía, y les formulé mi estúpida pregunta: ¿quién había realizado los soberbios frescos de la Capilla Sixtina que acababa de contemplar?
Très vite, je me mêlai à la conversation de jeunes érudits qui discutaient passionnément peinture et poésie, afin de leur poser une simple question qui avait réalisé les fresques magnifiques que je venais d’admirer dans la chapelle Sixtine ?
Luego, a la salida, comentábamos la película acaloradamente durante horas y no era raro que él me pidiera explicaciones sobre algún giro argumental que no había entendido bien, sobre todo en las películas de intriga o si en la narración se había producido alguna elipsis.
Ensuite, à la sortie, nous commentions le film passionnément pendant des heures et ce n’était pas rare qu’il me demande des explications sur un épisode du scénario qu’il n’avait pas bien compris, surtout dans les films à intrigue ou s’il y avait eu quelque ellipse dans le cours de l’action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test